The representative of FICSA noted the apparent flaw in the methodology and believed that action needed to be taken to resolve the problem. |
Представитель ФАМГС отметил явный недостаток методологии и высказал мнение о том, что необходимо принять меры по решению этой проблемы. |
Its only flaw is that it's impossible. |
Ее единственный недостаток в том, что она неосуществима. |
There's one flaw in my analysis, and I was hoping maybe you could help me out. |
Есть в моём исследовании один недостаток, и я надеялся, возможно, что вы сможете выручить меня. |
I told you, the worst flaw is cowardice. |
Я тебе говорил, что худший недостаток - это трусость. |
But they would remedy the euro's main design flaw. |
Но они устранят главный конструктивный недостаток евро. |
But the marriage between Chinese savings and American consumption had a fatal flaw: it created non-repayable debts. |
Но у брака между китайскими сбережениями и американским потреблением был роковой недостаток: он создал безвозвратные долги. |
Now that's a major character flaw, sweetheart. |
Ну, это - твой главный недостаток, дорогая. |
It was a character flaw, sure, but we all have those. |
Это был недостаток характера, но мы все их имеем. |
But a basic flaw in Gordon's argument is immediately apparent - and becomes glaringly so on closer examination. |
Но основной недостаток в рассуждениях Гордона сразу бросается в глаза - и становится все более очевидным при детальном рассмотрении. |
I don't consider that a character flaw. |
Я не считаю что это недостаток характера. |
Her only flaw... she's not human. |
Единственный ее недостаток - она не человек. |
Well, I'd say your biggest flaw Is actually a great attribute. |
На самом деле ваш недостаток отличный показатель вашего характера. |
And you saw my biggest flaw in action today. |
И сегодня ты увидела мой самый большой недостаток. |
You know, it's not like I can overcome every tragic flaw I have. |
Знаешь, не то, чтобы я мог преодолеть каждый трагический недостаток, который у меня есть. |
Perhaps our greatest flaw is that we are too trusting. |
Возможно наш самый большой недостаток - это наша чрезмерная доверчивость. |
You must have one, teeny, tiny, little flaw. |
Давай, хоть один малюсенький недостаток. |
There's only one flaw in that theory. |
В этой теории есть один недостаток. |
See, there's your biggest flaw. |
Видишь, это твой самый большой недостаток. |
Trust me, that's not my biggest flaw. |
Поверь, это ещё не самый большой мой недостаток. |
You know there's one little flaw in our plan. |
Знаешь, есть один недостаток в нашем плане. |
Nice plan, kid, except there's one giant flaw. |
Хороший план, парень, только есть один гигантский недостаток. |
Repairing this basic flaw in the system is essential if the Tribunal is to be truly independent and reliable. |
Для того чтобы Трибунал был действительно независимым и заслуживал доверия, необходимо исправить этот существенный недостаток системы. |
Sound ideas in theory, but each defeated by an essential flaw in the human psyche. |
В теории звучат хорошо, но каждую из них уничтожил существенный недостаток человеческой психики. |
By all rights, I should've dominated live competition, but I had a flaw. |
По всем правилам я должен был доминировать и на реальных соревнованиях, но у меня был недостаток. |
A major flaw in the Razali proposals is that they are not guided by these cardinal principles. |
Серьезный недостаток предложений Разали состоит в том, что они не базируются на этих кардинальных принципах. |