| There may be another flaw in the way the price surveys are conducted. | Возможно, для методики проведения этих обследований цен характерен и другой недостаток. |
| Another such flaw is that police files regarding domestic violence are not made available to the officers who operate the emergency call services. | Другой недостаток заключается в том, что полицейские протоколы по фактам бытового насилия не предоставляются в распоряжение тех сотрудников, которые отвечают на экстренные просьбы об оказании помощи. |
| That contradiction is a flaw that cannot be reconciled in the present phraseology. | Это противоречие представляет собой недостаток, который не может быть устранен в рамках настоящей формулировки. |
| The Special Rapporteur urges the Government to address this serious flaw in the judicial system. | Специальный докладчик настоятельно призывает правительство устранить этот серьезный недостаток в системе правосудия. |
| Unfortunately, this flaw makes it impossible to understand the exact mode of operation of the local authority. | К сожалению, этот недостаток не позволяет понять точный характер деятельности местного органа власти. |
| A major flaw of the budget process was that only expenditure, and not revenue, was taken into account. | Главный недостаток процесса составления бюджета заключается в том, что во внимание принимаются только расходы, но не поступления. |
| The current approach to environmental protection lacked a coherent plan for society, and humanity should overcome that serious flaw. | Нынешний подход к защите окружающей среды применяется без согласованного плана развития общества, и человечество должно преодолеть этот серьезный недостаток. |
| Doctor, there's one little flaw in your theory about Miss Clyde. | Доктор, есть один недостаток в вашей теории о мисс Клайд. |
| And her only flaw was her taste in men. | У неё единственный недостаток - она не разбирается в мужчинах. |
| But there was a flaw in the design. | Но в этом есть свой недостаток. |
| That's a common design flaw in these Gen One models. | Это обычный недостаток для моделей первого поколения. |
| You've made a persuasive argument, Commander, but there's a flaw in your logic. | Вы предоставили убедительные аргументы, коммандер, но в вашей логике есть недостаток. |
| As if being driven to succeed is... some sort of a character flaw. | Словно стремление к успеху есть какой-то там недостаток. |
| Please tell me he has a flaw somewhere. | Пожалуйста, скажи, у него есть хоть один недостаток? |
| I'm just saying. It's a character flaw. | Я просто говорю, что это недостаток персонажа. |
| It's got one fatal flaw, however. | Правда, в этом есть один существенный недостаток. |
| And since you're so stunning, stable, perfect, then you must have a fatal flaw. | Поскольку ты такая потрясающая, спокойная, идеальная, в тебе должен быть фатальный недостаток. |
| It's your fatal flaw, and it will be your downfall. | Это твой фатальный недостаток, и это станет твоей погибелью. |
| His only flaw: His ego. | Его единственный недостаток - его эго. |
| I challenge you to find one flaw in my plan. | Попробуй найти хоть один недостаток в моем плане. |
| A minor flaw, maybe, but you're anointing the guy. | Недостаток, может, и пустячный, если только ты не богоизбранный. |
| And isn't that the fundamental flaw with these hearings? | И разве это не основной недостаток подобных слушаний? |
| Why is my certainty a flaw? | По-твоему, убежденность, это недостаток? |
| The human body has a design flaw. | В человеческом теле есть конструктивный недостаток. |
| That has got to be a flaw in our job description. | И это серьезный недостаток нашей работы. |