There may be another flaw in the way the price surveys are conducted. |
Возможно, для методики проведения этих обследований цен характерен и другой недостаток. |
Another such flaw is that police files regarding domestic violence are not made available to the officers who operate the emergency call services. |
Другой недостаток заключается в том, что полицейские протоколы по фактам бытового насилия не предоставляются в распоряжение тех сотрудников, которые отвечают на экстренные просьбы об оказании помощи. |
That contradiction is a flaw that cannot be reconciled in the present phraseology. |
Это противоречие представляет собой недостаток, который не может быть устранен в рамках настоящей формулировки. |
The Special Rapporteur urges the Government to address this serious flaw in the judicial system. |
Специальный докладчик настоятельно призывает правительство устранить этот серьезный недостаток в системе правосудия. |
Unfortunately, this flaw makes it impossible to understand the exact mode of operation of the local authority. |
К сожалению, этот недостаток не позволяет понять точный характер деятельности местного органа власти. |
A major flaw of the budget process was that only expenditure, and not revenue, was taken into account. |
Главный недостаток процесса составления бюджета заключается в том, что во внимание принимаются только расходы, но не поступления. |
The current approach to environmental protection lacked a coherent plan for society, and humanity should overcome that serious flaw. |
Нынешний подход к защите окружающей среды применяется без согласованного плана развития общества, и человечество должно преодолеть этот серьезный недостаток. |
Doctor, there's one little flaw in your theory about Miss Clyde. |
Доктор, есть один недостаток в вашей теории о мисс Клайд. |
And her only flaw was her taste in men. |
У неё единственный недостаток - она не разбирается в мужчинах. |
But there was a flaw in the design. |
Но в этом есть свой недостаток. |
That's a common design flaw in these Gen One models. |
Это обычный недостаток для моделей первого поколения. |
You've made a persuasive argument, Commander, but there's a flaw in your logic. |
Вы предоставили убедительные аргументы, коммандер, но в вашей логике есть недостаток. |
As if being driven to succeed is... some sort of a character flaw. |
Словно стремление к успеху есть какой-то там недостаток. |
Please tell me he has a flaw somewhere. |
Пожалуйста, скажи, у него есть хоть один недостаток? |
I'm just saying. It's a character flaw. |
Я просто говорю, что это недостаток персонажа. |
It's got one fatal flaw, however. |
Правда, в этом есть один существенный недостаток. |
And since you're so stunning, stable, perfect, then you must have a fatal flaw. |
Поскольку ты такая потрясающая, спокойная, идеальная, в тебе должен быть фатальный недостаток. |
It's your fatal flaw, and it will be your downfall. |
Это твой фатальный недостаток, и это станет твоей погибелью. |
His only flaw: His ego. |
Его единственный недостаток - его эго. |
I challenge you to find one flaw in my plan. |
Попробуй найти хоть один недостаток в моем плане. |
A minor flaw, maybe, but you're anointing the guy. |
Недостаток, может, и пустячный, если только ты не богоизбранный. |
And isn't that the fundamental flaw with these hearings? |
И разве это не основной недостаток подобных слушаний? |
Why is my certainty a flaw? |
По-твоему, убежденность, это недостаток? |
The human body has a design flaw. |
В человеческом теле есть конструктивный недостаток. |
That has got to be a flaw in our job description. |
И это серьезный недостаток нашей работы. |