Английский - русский
Перевод слова Flaw

Перевод flaw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недостаток (примеров 191)
The only flaw is that we have to rely on you to fly it. Недостаток в том, что нам придется рассчитывать на вас.
Another such flaw is that police files regarding domestic violence are not made available to the officers who operate the emergency call services. Другой недостаток заключается в том, что полицейские протоколы по фактам бытового насилия не предоставляются в распоряжение тех сотрудников, которые отвечают на экстренные просьбы об оказании помощи.
And since you're so stunning, stable, perfect, then you must have a fatal flaw. Поскольку ты такая потрясающая, спокойная, идеальная, в тебе должен быть фатальный недостаток.
For all their advanced technology, the Goa'uld have a fatal flaw. Arrogance. Несмотря на все их развитые технологии, у Гоаулдов есть смертельно опасный для них недостаток - высокомерие.
Despite improvements over previous initiatives, the road map contains at least one essential flaw that could easily undermine the successful realization of a just peace. Несмотря на улучшения по сравнению с предыдущими инициативами, у «дорожной карты» есть по меньшей мере один существенный недостаток, который вполне мог бы подорвать успешное достижение справедливого мира.
Больше примеров...
Изъян (примеров 84)
There is a fundamental flaw in how we are teaching our residents. Есть существенный изъян в том, как мы учим ординаторов.
You find some flaw in this reasoning? Вы нашли изъян в этих рассуждениях?
We believe this is our best chance at finding the underlying genetic flaw. Мы считаем, что это наш лучший шанс найти основной генетический изъян
The major technical flaw - that should not be imitated - is that it is too variable in its geometry, as well as the great legal complexity that it entails. Главный технический изъян - который не следует повторять - состоит в высокой степени изменчивости его параметров, что порождает серьезные сложности правового характера.
That leaves a flaw in manufacturing. Остается изъян в производстве.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 40)
Jon Fletcher as Oliver Hill, Alexis's former partner at Onira-Tech, who claims there is a systemic flaw affecting Reverie. Джон Флетчер - Оливер Хилл, бывший партнёр Алексис в компании Onira-Tech, утверждающий, что в «Грёзах» присутствует системная ошибка.
Predictability is your flaw, too. Предсказуемость и твоя ошибка тоже.
That's its fatal flaw. Это их роковая ошибка.
Well, as I said, beautiful women are my fatal flaw. Ну, как я уже сказал красивая женщина моя роковая ошибка
There is that fatal flaw. Это та самая роковая ошибка.
Больше примеров...
Дефект (примеров 21)
We believe this is our best chance at finding the underlying genetic flaw. Мы полагаем, это лучшая возможность найти генетический дефект, который лежит в основе.
Yes, I found a tiny flaw in the OS code. Да, я нашла маленький дефект в коде операционной системы.
A possible flaw in my programming. Возможно, дефект в программе.
Basically, dead guy's symptomology sounds like they have a design flaw. По сути, симптомы дохляка намекают на производственный дефект.
Maybe I built a flaw in the system without knowing it. Может быть я пропустил дефект в этой системе.
Больше примеров...
Порок (примеров 18)
A flaw more and more common among Jedi. Этот порок все чаще поражает джедаев.
Another flaw in this particular personality type. Еще один порок данного типа личности.
Hydra is the heart of Volkoff Industries, but it has a flaw. Гидра - сердце Волкофф Индастриз, но оно имеет порок.
Young Is Not A Flaw... Молодость - не порок...
But, the fact that you're even seeing this proves that it has a flaw. Но, факт того, что вы видели это, доказывает порок этой системы.
Больше примеров...
Слабое место (примеров 16)
If Samaritan has a fatal flaw, we'll know it soon enough. Если у Самаритянина есть слабое место, мы вскоре его узнаем.
If you had exploited this flaw, rather than exposing it, you could have made millions. Если бы ты использовал это слабое место в своих интересах, вместо того, чтобы обнародовать, ты мог бы сделать миллионы.
There's one flaw in my analysis, and I was hoping maybe you could help me out. Одно слабое место в моем анализе, и я надеялся, вы можете мне с этим помочь.
It's a... It's a flaw in my character that I have... Это... слабое место в моём характере.
See, you all have some one equally great flaw. Видите ли, у вас у всех есть большие способности, но и общее слабое место.
Больше примеров...
Брешь (примеров 9)
I hear the Council found a flaw in the Queen's precontract. Я знаю, что Совет отыскал брешь в добрачном договоре королевы.
And if they find a flaw, they will not back down. И если они найдут брешь - они не отступят.
He's got a flaw. У него есть брешь.
Open source applications are transparent, and if a security flaw is found it can be related to the code causing it and fixed by any experienced programmer. Приложения с открытыми исходными кодами являются транспарентными, и если в системе безопасности обнаруживается брешь, то любой опытный программист может связать ее с порождающим ее кодом и устранить ее.
But this one takes advantage ofof a security flaw Но эта использует брешь в безопасности
Больше примеров...
Брак (примеров 2)
Regarding your product, Hollywood Celebrity eye drops... we have discovered a flaw. Протестировав товар Глазные капли Голливуд мы выявили у них брак.
Each of the spouses has the right to annul the marriage if the other has a repelling flaw whether this flaw was present prior to the marriage or happens after the couple gets married. Каждый из супругов вправе расторгнуть брак в случае обнаружения у другого супруга существенного изъяна вне зависимости от того, имелся ли такой изъян до вступления в брак или появился после того, как супруги поженились.
Больше примеров...
Трещины (примеров 9)
The allowable defect size for NDE shall be equal to or less than the artificial flaw size at that location. Допустимый размер дефектов в случае неразрушающей проверки должен быть не больше размера искусственной трещины в этом же месте.
The cylinder shall be pressurised hydrostatically until pressure is released from the cylinder at the flaw location. Гидростатическое давление в баллоне увеличивают до тех пор, пока он не начнет давать утечку в месте расположения трещины.
The length of the LBB flaw at the fatigue sensitive site shall be twice the length of the maximum length measured of the resultant through-wall surface crack from the three cylinders cycle tested to failure under the design qualification tests for each type of design; Длина трещины при испытании на герметичность до разрушения в зоне, подверженной усталостным напряжениям, принимается равной двойной максимальной длине сквозной трещины в стенке одного из трех баллонов, подвергнутых циклическому изменению давления до выхода из строя в связи с квалификационными испытаниями, предусмотренными для каждого типа конструкции;
He's searching for a seam, looking for a flaw. Он ищет трещины, ищет изъяны.
Also, if rupture type failure occurs at a pressure greater than 26 MPa and flaw depth is shallow, a new test can be performed with a deeper flaw. Аналогичным образом, если баллон выходит из строя в результате разрушения при давлении, превышающем 26 МПа, и если глубина трещины небольшая, то можно провести новое испытание с трещиной большей глубины.
Больше примеров...