Английский - русский
Перевод слова Flaw

Перевод flaw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недостаток (примеров 191)
You know, I discovered a flaw with the American way. Знаете, я обнаружил недостаток американского способа.
The representative of FICSA noted the apparent flaw in the methodology and believed that action needed to be taken to resolve the problem. Представитель ФАМГС отметил явный недостаток методологии и высказал мнение о том, что необходимо принять меры по решению этой проблемы.
You know there's one little flaw in our plan. Знаешь, есть один недостаток в нашем плане.
By all rights, I should've dominated live competition, but I had a flaw. По всем правилам я должен был доминировать и на реальных соревнованиях, но у меня был недостаток.
From a procedural point of view, the main flaw of the caucus model resides in its lack of standardization, resulting in extreme decentralization and fragmentation. С процедурной точки зрения, главный недостаток модели собраний заключается в отсутствии единого подхода, что ведет к крайней децентрализации и фрагментации.
Больше примеров...
Изъян (примеров 84)
I just wish I could find one flaw, one area where I'm his superior. Вот бы найти хотя бы один изъян, одну область, где я лучше него.
The flaw in the system was that it underpinned global economic expansion for only as long as the US was willing to provide dollars by running up deficits - the same deficits that would eventually undermine America's ability to maintain the $35/ounce gold price. Изъян в системе состоял в том, что она поддерживала глобальный экономический рост только до тех пор, пока США были готовы предоставлять доллары, поддерживая дефицит - тот же дефицит, который в конечном итоге подрывал способность Америки поддерживать цену на золото в 35 долларов США/унцию.
This delegation thought that the most serious shortcoming of the security assurances offered in resolution 984, a flaw which also existed in resolution 255, was that these assurances were restricted only to non-nuclear-weapon States Parties to the NPT. По мнению этой делегации, наиболее серьезный недостаток гарантий безопасности, предлагаемых в резолюции 984, - причем этот изъян присутствует и в резолюции 255 - состоит в том, что эти гарантии ограничиваются лишь государствами, не обладающими ядерным оружием, которые являются участниками ДНЯО.
Each of the spouses has the right to annul the marriage if the other has a repelling flaw whether this flaw was present prior to the marriage or happens after the couple gets married. Каждый из супругов вправе расторгнуть брак в случае обнаружения у другого супруга существенного изъяна вне зависимости от того, имелся ли такой изъян до вступления в брак или появился после того, как супруги поженились.
Actually no, that was not the flaw whatsoever. Вообще-то нет, это совсем не изъян.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 40)
There's a flaw in his plan. Но в его плане есть ошибка.
The report's central flaw: the Commission's definition of Janjaweed Главная ошибка в докладе: определение слова «джанджавид», данное Комиссией
As the State party itself concedes, only this procedure would have enabled the Court to proceed with the re-evaluation of all the evidence submitted by the parties, and to determine whether the procedural flaw had indeed affected the verdict of the District Court. Как признает само государство-участник, только такой порядок рассмотрения дела позволил бы суду вновь оценить все предоставленные сторонами доказательства и определить, действительно ли процессуальная ошибка повлияла на решение окружного суда.
That's its fatal flaw. Это их роковая ошибка.
And at night, is a flaw really a flaw? Ну, что ж, надеюсь - это не ошибка...
Больше примеров...
Дефект (примеров 21)
These valves have a proven design flaw. У этих задвижек доказанный конструктивный дефект.
I've recently become concerned that I may have developed a flaw in my personality matrix. Меня беспокоит возможный дефект в матрице моей личности.
Yes, I found a tiny flaw in the OS code. Да, я нашла маленький дефект в коде операционной системы.
He says one day, like a butterfly emerging from a cocoon that little flaw will grow and develop leaving you in a coma. Он говорит, что однажды, как бабочка выбирается из кокона, этот дефект вырвется наружу и ты впадешь в кому
The inherent flaw in the Treaty was to be found in article IV, as pointed out in the 1946 Acheson-Lilienthal Report. Договор имеет своего рода внутренний дефект, который содержится в статье IV, на что указывалось в докладе Ачесона-Лилиенталя от 1946 года.
Больше примеров...
Порок (примеров 18)
Another flaw in this particular personality type. Еще один порок данного типа личности.
Hydra is the heart of Volkoff Industries, but it has a flaw. Гидра - сердце Волкофф Индастриз, но оно имеет порок.
It's my greatest flaw. Это мой величайший порок.
It's our greatest flaw. Это наш большой порок.
(b) Article 6.2 underlines the basic flaw in the majority's reasoning. Ь) статья 6.2 подчеркивает основной порок аргументации большинства.
Больше примеров...
Слабое место (примеров 16)
If you had exploited this flaw, rather than exposing it, you could have made millions. Если бы ты использовал это слабое место в своих интересах, вместо того, чтобы обнародовать, ты мог бы сделать миллионы.
It's a... It's a flaw in my character that I have... Это... слабое место в моём характере.
Maybe that's my flaw. Возможно, это моё слабое место.
The basic idea is that there must have been a flaw in the system causing the fatality if a fatal injury has occurred. Основная идея заключается в том, что если имел место случай смертельной травмы, то, по-видимому, в системе существует какое-то слабое место.
It's a flaw in their below-the-waist anatomy. Это их слабое место ниже пояса.
Больше примеров...
Брешь (примеров 9)
I hear the Council found a flaw in the Queen's precontract. Я знаю, что Совет отыскал брешь в добрачном договоре королевы.
I just pointed out a major security flaw, and then handed them the bad guy using it. Я всего лишь указывал на серьёзную брешь в системе безопасности, а потом объяснял плохому парню, как ею воспользоваться.
He's got a flaw. У него есть брешь.
Open source applications are transparent, and if a security flaw is found it can be related to the code causing it and fixed by any experienced programmer. Приложения с открытыми исходными кодами являются транспарентными, и если в системе безопасности обнаруживается брешь, то любой опытный программист может связать ее с порождающим ее кодом и устранить ее.
But this one takes advantage ofof a security flaw Но эта использует брешь в безопасности
Больше примеров...
Брак (примеров 2)
Regarding your product, Hollywood Celebrity eye drops... we have discovered a flaw. Протестировав товар Глазные капли Голливуд мы выявили у них брак.
Each of the spouses has the right to annul the marriage if the other has a repelling flaw whether this flaw was present prior to the marriage or happens after the couple gets married. Каждый из супругов вправе расторгнуть брак в случае обнаружения у другого супруга существенного изъяна вне зависимости от того, имелся ли такой изъян до вступления в брак или появился после того, как супруги поженились.
Больше примеров...
Трещины (примеров 9)
(a) Determination of leak-before-break flaw length а) Определение длины трещины при испытании на герметичность до разрушения
The length of the LBB flaw at the fatigue sensitive site shall be twice the length of the maximum length measured of the resultant through-wall surface crack from the three cylinders cycle tested to failure under the design qualification tests for each type of design; Длина трещины при испытании на герметичность до разрушения в зоне, подверженной усталостным напряжениям, принимается равной двойной максимальной длине сквозной трещины в стенке одного из трех баллонов, подвергнутых циклическому изменению давления до выхода из строя в связи с квалификационными испытаниями, предусмотренными для каждого типа конструкции;
Propagation of the flaw by fatigue should occur over at least 90 per cent of the length of the original machined flaw; Распространение трещины в результате действия усталостных напряжений должно захватывать не менее 90% длины первоначальной смоделированной трещины.
He's searching for a seam, looking for a flaw. Он ищет трещины, ищет изъяны.
Also, if rupture type failure occurs at a pressure greater than 26 MPa and flaw depth is shallow, a new test can be performed with a deeper flaw. Аналогичным образом, если баллон выходит из строя в результате разрушения при давлении, превышающем 26 МПа, и если глубина трещины небольшая, то можно провести новое испытание с трещиной большей глубины.
Больше примеров...