Английский - русский
Перевод слова Flaw

Перевод flaw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недостаток (примеров 191)
One little design flaw to the place - no windows, no doors. Один маленький дизайнерский недостаток этого места - Ни окон, ни дверей.
It's your fatal flaw, and it will be your downfall. Это твой фатальный недостаток, и это станет твоей погибелью.
It was a design flaw. Это был конструктивный недостаток.
However, the improved orientations that they found include points where the traffic from two one-way blocks meets itself head-on, which may be viewed as a flaw in their solutions. Однако улучшенная ориентация, которую они нашли, содержит точки, где направления сталкиваются (на перекрёсток приходит трафик с двух противоположных направлений), что можно рассматривать как недостаток их решений.
Assuming this is all some part of a brilliant double double cross or triple cross - I'm losing count - your master plan still has one major flaw, since we're still chained in a dungeon. Предположим это часть какого-то великолепного двухходового или трехходового... я уже счет потеряла у вашего мастерского плана все еще есть один важный недостаток, ведь мы все еще в темнице.
Больше примеров...
Изъян (примеров 84)
Come on now, she's got to have some flaw. Давай, у нее должен быть хоть какой-то изъян.
We believe this is our best chance at finding the underlying genetic flaw. Мы считаем, что это наш лучший шанс найти основной генетический изъян
The established facts, as supported by the evidence concerning these numerous egregious practices, indicate that there is an essential flaw in the Special Commission's mode of functioning and in its composition, and they threaten the very credibility and integrity of the United Nations. Установленные факты, подтвержденные доказательствами этих многочисленных случаев возмутительной практики, свидетельствуют о том, что в методах функционирования Специальной комиссии и ее составе имеет место существенный изъян и что такая практика угрожает самому авторитету и репутации Организации Объединенных Наций.
Why is everybody acting like this is some kind of a character flaw? Почему бытует мнение, будто это изъян?
Now can anybody spot a flaw in this design? Кто-нибудь заметил изъян в этой идее?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 40)
A flaw in Fail2ban may allow remote attackers to deny access to arbitrary hosts. Ошибка в Fail2ban позволяет удалённому атакующему запретить доступ к произвольному узлу.
Well, I think he's a flaw in the system. Я считаю, что он сам - ошибка в системе.
Predictability is your flaw, too. Предсказуемость и твоя ошибка тоже.
A flaw is a total failure. Ошибка - это полный провал!
Well, as I said, beautiful women are my fatal flaw. Ну, как я уже сказал красивая женщина моя роковая ошибка
Больше примеров...
Дефект (примеров 21)
These valves have a proven design flaw. У этих задвижек доказанный конструктивный дефект.
We believe that there is a flaw in her neural network that leaves her prone to irrational behavior and outbursts of extreme violence. Мы считаем, что в её нейронной сети есть дефект, который вызвает иррациональное поведение и жестокие вспышки насилия.
Ultimately, Thanos learns that the only way for him to repair the flaw in the universe would be to destroy the universe and re-construct it. В конце концов, Танос узнал, что единственный способ исправить дефект вселенной - уничтожить её и построить заново.
Whereas this agreement was considered a major achievement in the 1970s, many have since then come to realize that the lack of a verification regime represents a serious flaw. И если в 70-х годах это соглашение считалось крупным достижением, то с тех пор многие стали осознавать, что отсутствие режима проверки представляет собой серьезный дефект.
The inherent flaw in the Treaty was to be found in article IV, as pointed out in the 1946 Acheson-Lilienthal Report. Договор имеет своего рода внутренний дефект, который содержится в статье IV, на что указывалось в докладе Ачесона-Лилиенталя от 1946 года.
Больше примеров...
Порок (примеров 18)
It's a flaw that I'm not proud of. Это порок, которого я стыжусь.
What flaw in your character, what deep abiding secret? Какой порок твоего характера, какая глубоко зарытая тайна?
It's my greatest flaw. Это мой величайший порок.
(b) Article 6.2 underlines the basic flaw in the majority's reasoning. Ь) статья 6.2 подчеркивает основной порок аргументации большинства.
But, the fact that you're even seeing this proves that it has a flaw. Но, факт того, что вы видели это, доказывает порок этой системы.
Больше примеров...
Слабое место (примеров 16)
A flaw in the system is deemed as a deviation from a safe road transport system. Слабое место в системе означает отклонение, из-за которого система перестает быть безопасной системой дорожного движения.
Well, there's the flaw in your plan straightaway, Fred. Вот вам сразу и слабое место вашего плана, Фред.
It's his fatal flaw. Это его слабое место.
The basic idea is that there must have been a flaw in the system causing the fatality if a fatal injury has occurred. Основная идея заключается в том, что если имел место случай смертельной травмы, то, по-видимому, в системе существует какое-то слабое место.
See, you all have some one equally great flaw. Видите ли, у вас у всех есть большие способности, но и общее слабое место.
Больше примеров...
Брешь (примеров 9)
I just pointed out a major security flaw, and then handed them the bad guy using it. Я всего лишь указывал на серьёзную брешь в системе безопасности, а потом объяснял плохому парню, как ею воспользоваться.
Is this a deliberate leak or negligence - a flaw in your security? Это умышленная утечка или небрежность - брешь в вашей защите?
He's got a flaw. У него есть брешь.
One flaw, trust me. Есть брешь, поверь мне.
But this one takes advantage ofof a security flaw Но эта использует брешь в безопасности
Больше примеров...
Брак (примеров 2)
Regarding your product, Hollywood Celebrity eye drops... we have discovered a flaw. Протестировав товар Глазные капли Голливуд мы выявили у них брак.
Each of the spouses has the right to annul the marriage if the other has a repelling flaw whether this flaw was present prior to the marriage or happens after the couple gets married. Каждый из супругов вправе расторгнуть брак в случае обнаружения у другого супруга существенного изъяна вне зависимости от того, имелся ли такой изъян до вступления в брак или появился после того, как супруги поженились.
Больше примеров...
Трещины (примеров 9)
The depth of the flaw may be adjusted to obtain a leak by monotonic hydro-pressurization. Глубина трещины может корректироваться в целях получения утечки путем плавного увеличения гидравлического давления.
(a) Determination of leak-before-break flaw length а) Определение длины трещины при испытании на герметичность до разрушения
The cylinder shall be pressurised hydrostatically until pressure is released from the cylinder at the flaw location. Гидростатическое давление в баллоне увеличивают до тех пор, пока он не начнет давать утечку в месте расположения трещины.
The length of the LBB flaw at the fatigue sensitive site shall be twice the length of the maximum length measured of the resultant through-wall surface crack from the three cylinders cycle tested to failure under the design qualification tests for each type of design; Длина трещины при испытании на герметичность до разрушения в зоне, подверженной усталостным напряжениям, принимается равной двойной максимальной длине сквозной трещины в стенке одного из трех баллонов, подвергнутых циклическому изменению давления до выхода из строя в связи с квалификационными испытаниями, предусмотренными для каждого типа конструкции;
He's searching for a seam, looking for a flaw. Он ищет трещины, ищет изъяны.
Больше примеров...