Английский - русский
Перевод слова Flaw

Перевод flaw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недостаток (примеров 191)
There's one flaw in my analysis, and I was hoping maybe you could help me out. Есть в моём исследовании один недостаток, и я надеялся, возможно, что вы сможете выручить меня.
And we've already established he has one massive character flaw, which is that he hasn't chosen you. И мы уже нашли в нем огромной недостаток, который заключается в том, что он не выбрал тебя.
Furthermore, he suggested that the example, "such as the claim of structural flaws in the State party's legal system" should be deleted; he could conceive of a case where a structural flaw triggered a direct victimization. Кроме того, он предлагает исключить приведенный пример, который гласит: «такие, как заявление о структурных недостатках правовой системы государства-участника»; он вполне может представить себе случай, когда структурный недостаток приводит к прямой виктимизации конкретных лиц.
And I think that it speaks to a larger character flaw, И он постоянно говорит, что это недостаток характера,
However, the improved orientations that they found include points where the traffic from two one-way blocks meets itself head-on, which may be viewed as a flaw in their solutions. Однако улучшенная ориентация, которую они нашли, содержит точки, где направления сталкиваются (на перекрёсток приходит трафик с двух противоположных направлений), что можно рассматривать как недостаток их решений.
Больше примеров...
Изъян (примеров 84)
While working at Martin Marietta designing interplanetary mission architectures, Robert Zubrin perceived a fundamental flaw in the SEI program. Во время работы в компании Martin Marietta над проектированием архитектуры межпланетной миссии, Роберт Зубрин понял фундаментальный изъян программы SEI.
And no small flaw ever goes unnoticed. И ни один изъян не остается незамеченным.
The major technical flaw - that should not be imitated - is that it is too variable in its geometry, as well as the great legal complexity that it entails. Главный технический изъян - который не следует повторять - состоит в высокой степени изменчивости его параметров, что порождает серьезные сложности правового характера.
There's a flaw in your plan. В вашем плане есть изъян.
We've got to adopt, it turns out, the word is fourmi-formatic attitude - that's what the Internet tells me the word is - the ant's appreciative attitude that gets us to recognize this flaw, save our kind and save our demos. Оказывается, мы должны перенять поведение - слово такое - «фурми-форматик» - так Интернет мне его назвал - восприимчивое отношение муравья, которое позволяет нам распознать этот изъян, спасти наш вид и спасти наше население.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 40)
I think there might be a slight flaw in a piece of code that the Russians wrote and I don't know if anyone has noticed it yet. Я думаю, что может быть небольшая ошибка в той части кода, которую написали русские и я не знаю, заметил ли это пока кто-нибудь.
It's my tragic flaw. Это моя трагическая ошибка.
Bit of a design flaw, I've always wondered why they never sorted it. Небольшая ошибка проектирования, меня всегда интересовало, почему они её так и не исправили.
There is that fatal flaw. Это та самая роковая ошибка.
You have got to get a clue, because there is a flaw at the core of the operating system of this democracy, and it's not a flaw every one out of 360 billion times our democracy tries to make a decision. Ты должен разобраться, потому что существует изъян в ядре операционной системы этой демократии, и это не та ошибка, которая встречается один раз в 360 миллиардов случаев, когда демократия пытается принять решение.
Больше примеров...
Дефект (примеров 21)
Ultimately, Thanos learns that the only way for him to repair the flaw in the universe would be to destroy the universe and re-construct it. В конце концов, Танос узнал, что единственный способ исправить дефект вселенной - уничтожить её и построить заново.
Whereas this agreement was considered a major achievement in the 1970s, many have since then come to realize that the lack of a verification regime represents a serious flaw. И если в 70-х годах это соглашение считалось крупным достижением, то с тех пор многие стали осознавать, что отсутствие режима проверки представляет собой серьезный дефект.
It is also important that the deeper structural flaw be redressed and the Council be made more accountable. Важно также устранить запрятанный в глубине структурный дефект и повысить подотчетность Совета.
It also questions the assumption that disability is a flaw or a deficiency. Кроме того, этот подход ставит под сомнение правильность представления о том, что инвалидность - это недостаток или дефект.
Maybe I built a flaw in the system without knowing it. Может быть я пропустил дефект в этой системе.
Больше примеров...
Порок (примеров 18)
Another flaw in this particular personality type. Еще один порок данного типа личности.
The flaw lies not in anatomy, but in the brain. Порок нё в анатомии, а в их мозгё.
As strong as they are, these cables have a fatal flaw: it's the stuff they're made of. Как бы прочны ни были эти кабели они несут в себе роковой порок Дело в материале из которого они сделаны
That flaw infects the heart of the "One Country, Two Systems" notion: the idea that genuine autonomy can exist in a country whose supreme leaders do not believe in rule by consent. Этот порок поразил в самое сердце идею 'Одна страна, две системы»: идею, заключающуюся в том, что подлинная автономия может существовать в стране, верховное руководство которой не верит в правление, основанное на согласии.
(b) Article 6.2 underlines the basic flaw in the majority's reasoning. Ь) статья 6.2 подчеркивает основной порок аргументации большинства.
Больше примеров...
Слабое место (примеров 16)
A personal flaw, but my wife seems to like it. Мое слабое место, но жене вроде бы нравится.
Well, there's the flaw in your plan straightaway, Fred. Вот вам сразу и слабое место вашего плана, Фред.
That's your flaw. Это твое слабое место.
It's his fatal flaw. Это его слабое место.
The basic idea is that there must have been a flaw in the system causing the fatality if a fatal injury has occurred. Основная идея заключается в том, что если имел место случай смертельной травмы, то, по-видимому, в системе существует какое-то слабое место.
Больше примеров...
Брешь (примеров 9)
I hear the Council found a flaw in the Queen's precontract. Я знаю, что Совет отыскал брешь в добрачном договоре королевы.
I just pointed out a major security flaw, and then handed them the bad guy using it. Я всего лишь указывал на серьёзную брешь в системе безопасности, а потом объяснял плохому парню, как ею воспользоваться.
In 2003, Faisal Danka, a British Indian IT Risk and Security executive, revealed a serious flaw in Microsoft Passport, through which any account linked to Microsoft Passport or Hotmail could easily be cracked by using any common browser. В 2003 году Фейсал Данка, Британский ИТ-специалист по безопасности, показал серьёзную брешь в Microsoft Passport, с помощью которой любой аккаунт, связанный с Microsoft Passport или Hotmail, мог быть легко взломан при помощи обычного браузера.
One flaw, trust me. Есть брешь, поверь мне.
Open source applications are transparent, and if a security flaw is found it can be related to the code causing it and fixed by any experienced programmer. Приложения с открытыми исходными кодами являются транспарентными, и если в системе безопасности обнаруживается брешь, то любой опытный программист может связать ее с порождающим ее кодом и устранить ее.
Больше примеров...
Брак (примеров 2)
Regarding your product, Hollywood Celebrity eye drops... we have discovered a flaw. Протестировав товар Глазные капли Голливуд мы выявили у них брак.
Each of the spouses has the right to annul the marriage if the other has a repelling flaw whether this flaw was present prior to the marriage or happens after the couple gets married. Каждый из супругов вправе расторгнуть брак в случае обнаружения у другого супруга существенного изъяна вне зависимости от того, имелся ли такой изъян до вступления в брак или появился после того, как супруги поженились.
Больше примеров...
Трещины (примеров 9)
The allowable defect size for NDE shall be equal to or less than the artificial flaw size at that location. Допустимый размер дефектов в случае неразрушающей проверки должен быть не больше размера искусственной трещины в этом же месте.
The depth of the flaw may be adjusted to obtain a leak by monotonic hydro-pressurization. Глубина трещины может корректироваться в целях получения утечки путем плавного увеличения гидравлического давления.
Propagation of the flaw by fatigue should occur over at least 90 per cent of the length of the original machined flaw; Распространение трещины в результате действия усталостных напряжений должно захватывать не менее 90% длины первоначальной смоделированной трещины.
He's searching for a seam, looking for a flaw. Он ищет трещины, ищет изъяны.
Also, if rupture type failure occurs at a pressure greater than 26 MPa and flaw depth is shallow, a new test can be performed with a deeper flaw. Аналогичным образом, если баллон выходит из строя в результате разрушения при давлении, превышающем 26 МПа, и если глубина трещины небольшая, то можно провести новое испытание с трещиной большей глубины.
Больше примеров...