Flats and apartments for short or long stays, all furnished, comfortable and very cosy. |
Квартиры и апартаменты на короткий или долгий срок, полностью меблированные, комфортабельные и очень удобные. |
Flats and offices on both sides of the street. |
Квартиры и офисы по обеим сторонам улицы. |
Flats in houses built with State funds are allocated to needy citizens in accordance with the housing laws. |
Квартиры в жилых домах, строящихся за счет бюджетных средств, распределяются нуждающимся категориям граждан, в соответствии с жилищным законодательством Туркменистана. |
(e) Flats comprise 56 per cent of the total number of dwellings; the remaining percentage consists of detached dwellings; |
ё) на квартиры приходится 56% общего числа жилищ; остальная часть приходится на отдельно стоящие жилые дома; |
My mom cleaned flats. |
Моя мама убирала квартиры. |
Lots of girls share flats. |
Многие девушки снимают вместе квартиры. |
Solidarity has no flats to give. |
Она ведь квартиры не распределяет. |
A little large for the low-budget flats. |
Слишком большой для стандартной квартиры. |
They've got sea view flats. |
Квартиры с видом на море. |
Are you seeing any... more flats? |
Ты смотришь какие-нибудь... квартиры? |
But the new flats aren't being built fast enough. |
Но новые квартиры строят медленно. |
(c) Private flats. |
с) частные квартиры. |
A block of apartments, six floors, 23 flats. |
23 квартиры, 6 этажей. |
Is the landlord of public rental housing, can thus decide about renovation, replacement flats, etc. and has the right to determine (within the limits established by national regulations) the rent level in the local public rental housing stock |
является владельцем государственного арендного жилищного фонда и, таким образом, может принимать решения относительно обновления, предоставления квартир в порядке возмещения и т.д. и имеет право определять (в рамках, установленных национальными нормативными положениями) размер арендной платы на квартиры в местном государственном арендном жилищном фонде; |
The county doesn't just give flats away. |
Администрация не раздает квартиры. |
This will consist of flats in purpose-built high-rise blocks. |
Этим семьям будут выделяться квартиры в специально построенных для этих целей многоэтажных жилых домах. |
I'm just going to have to sell the flats. |
Придется, значит, продавать квартиры. |
Holiday properties in Golden sands: flats and studios for sa... |
Курортный комплекс Кранево Панорама: квартиры в продаже в го... |
In this commercial apartment building there were 94 big flats and stores on the ground floor. |
В этом доходном доме разместились 94 большие квартиры и магазины на первом этаже. |
The student house had only just been turned into flats and bedsits. |
Дом у студентов перепланировали и стали сдавать квартиры и комнаты. |
Within that project Inteco presented flats to a number of families in Moscow, Rostov-on-Don and Saint Petersburg. |
В рамках проекта «Дом всем миром» «Интеко» подарила квартиры семьям в Москве, Ростове-на-Дону и Санкт-Петербурге. |
These units construct houses, flats, community facilities, and undertake the upgrading of substandard facilities. |
Эти бригады возводят дома, квартиры, коммунальные постройки и работают над повышением качества объектов, уже не соответствующих принятым стандартам. |
It is to be stressed that, under the Social Housing Construction Programme, six Roma families have been allocated flats in Otes. |
Необходимо подчеркнуть, что в рамках программы строительства социального жилья шесть семей рома получили квартиры в Отесе. |
Tenants are offered the choice of either cash compensation to enable them to relocate, or rehousing in subsidized rental flats. |
Арендаторы имеют возможность либо получить компенсацию наличными, позволяющую им перебраться на новое место жительства, либо переехать в сдаваемые в аренду субсидируемые квартиры. |
Last beachfront flats in L'Estartit, excellent location. Parking spaces and storage rooms. |
Последние квартиры на первой линии моря в Лестартите, превосходное местополо жение. |