Английский - русский
Перевод слова Flats
Вариант перевода Квартиры

Примеры в контексте "Flats - Квартиры"

Примеры: Flats - Квартиры
Look, why don't we talk about the flats another time? Слушай, давай поговорим про квартиры в другой раз?
Well, they're flats and one of them's got my mother in it, so... Это квартиры, и одна у матери, так что...
Housing for the non-displaced population is provided by the private sector which offers at reasonable prices houses and flats to moderate and high income families. Жилье для неперемещенных семей обеспечивается частным сектором, в котором предлагаются по разумным ценам дома и квартиры для семей со средними и высокими доходами.
A very concrete help in Vienna consists of city guarantees for loans which banks give to tenants who want to renew and modernize their flats. В Вене квартиросъемщикам, желающим обновить и модернизировать свои квартиры, предоставляется конкретная помощь, которая заключается в том, что муниципалитет гарантирует выдаваемые им банками займы.
The restoration of ownership rights to residential houses and flats is with in the competence of the mayor of the town or district municipalities. Решения о восстановлении прав собственности на жилые здания и квартиры принимаются мэром города или района.
Those who continue to face difficulty after two years are normally required to transfer to flats with lower rents in the same district. Лицам, продолжающим сталкиваться с трудностями по истечении этого срока, обычно предлагают переехать в квартиры с более низкой арендной платой в этом же районе.
Within four days, 12 units had been sold and 40 families had registered for the selection process in readiness for the purchase of flats. В течение четырех дней 12 единиц было продано, и 40 семей зарегистрировались для отбора в качестве кандидатов, готовых приобрести квартиры.
Between 1994 and 1998, these flats were provided to a total of 35 families, most of them Roma. В период 1994-1998 годов эти квартиры были предоставлены в общей сложности 35 семьям, большинство из которых составляли рома.
To ensure the equitable and efficient use of limited resources, households applying for public rental assistance are allocated flats or allowances in the same order that they apply. В целях обеспечения справедливого и эффективного использования ограниченных ресурсов семьям, обращающимся за помощью в связи с арендой государственного жилья, предоставляются квартиры или льготы в порядке обращения.
The housing programme dealt with most vulnerable category of refugees and was being implemented through the issuance of certificates for all refugees who would buy flats. Жилищная программа ориентирована на наиболее уязвимую категорию беженцев и применяется с помощью выдачи сертификатов всем беженцам, стремящимся купить квартиры.
Programmes have started to help internally displaced persons to leave run-down collective centres and move to their own houses or flats and build livelihoods. Уже начато осуществление программ по оказанию внутренне перемещенным лицам содействия в том, чтобы они покинули обветшалые пункты сбора и переселились в свои собственные дома или квартиры и создали средства к существованию.
In a number of cases, persons allocated rental flats are not ready to use them in a proper manner, and the flats rapidly become dilapidated. В ряде случаев лица, которым предназначаются съемные квартиры, не готовы их использовать должным образом, и квартиры быстро ветшают.
7th overground floor - three flats: two flats 4+kitchenetter, of which one has a balcony, and one flat 3+kitchenette. 7НЭ - три квартиры, а это две квартиры 4+кк, из них одна с балконом, а одна квартира 3+кк.
You wore flats to a holiday dinner. Ты принесла из квартиры праздничный обед.
Local police, illegally occupying flats themselves in many cases, have not been cooperative. Местная полиция, сотрудники которой сами во многих случаях незаконно занимают чужие квартиры, на взаимодействие не шла.
The Housing Authority will make modifications to the flats free of charge. Служба жилищного хозяйства бесплатно ремонтирует и переоборудует такие квартиры.
In that context, 138 flats were leased out on a priority basis or sold on favourable terms. При этом 138 гражданам были предоставлены коммунальные квартиры в аренду, согласно очередности, или проданы на льготных условиях.
Surely there's better flats you could use? Ведь есть квартиры и получше моей?
Do you give all the widows new flats? Ты новые квартиры всем вдовам даришь?
This has not occurred, and no law on the ownership of apartments has been passed imposing an obligation on flat owners to maintain their flats. Данная работа не была проведена и не было принято какого-либо закона о правах собственности на квартиры, которым бы определялись обязанности владельцев квартир по техническому обслуживанию своих квартир.
Number of rental flats built with state support (different standard) Количество съемных квартир, построенных при поддержке государства (квартиры особого типа)
The privatization of flats was carried out without technical surveys and relevant documentation of the flats and apartment blocks. Приватизация квартир была проведена без проведения технических обследований и выдачи соответствующей документации на квартиры и многоквартирные дома.
The share of the 1st category flats (i.e. the flats with central heating, flush toilet and a bathroom) was 88.5% in 2001. В 2001 году доля квартир первой категории (квартиры, оборудованные центральным отоплением, смывным туалетом и ванной) составляла 88,5%.
Thus, a formally neutral system of allocation of municipal flats or frequently groundless requirements imposed upon applicants for municipal flats may have an inadequate impact mainly on the Roma minority. Таким образом, формально нейтральная система распределения муниципальных квартир или зачастую обоснованные требования, предъявляемые к претендентам на муниципальные квартиры, могут оказывать неадекватное воздействие, главным образом на меньшинство рома.
11.96 Since 1989, it has been a requirement that, in the social housing sector, all bungalows, ground floor flats and flats served with a lift must meet mobility requirements, unless there are special considerations which might make it inappropriate to do so. 11.96 С 1989 года все бунгало, квартиры, расположенные на первом этаже, и дома с лифтом должны отвечать требованиям мобильности, если для этого нет особых противопоказаний.