Английский - русский
Перевод слова Fixed
Вариант перевода Устанавливается

Примеры в контексте "Fixed - Устанавливается"

Примеры: Fixed - Устанавливается
It should be noted that even when the minimum wage is fixed by consensus, the Government always fixes it by decree. Следует отметить, что даже когда размер минимальной межпрофессиональной гарантированной заработной платы устанавливается на основе консенсуса между обеими сторонами, правительство всегда принимает декрет для ее официального утверждения.
There is no fixed duration for the traineeships, although educational establishments normally set a minimum period as a requirement for the award of the relevant academic qualification and diploma. Продолжительность практики не устанавливается, хотя учебные заведения обычно определяют минимальный срок, необходимый для получения соответствующего диплома или научной степени.
The annual contribution payable by the International Court of Justice in respect of the use of the Peace Palace is hereby fixed at 1,843,582 Netherlands florins net, subject to annual increases relating only to inflation. Годовой взнос, уплачиваемый Международным Судом за пользование Дворцом Мира, настоящим устанавливается в размере 1843582 голландских гульденов нетто и подлежит ежегодным корректировкам с учетом инфляции.
Unemployment compensation is a fixed compensation and is paid at the request of unemployed persons who benefit from this right, according to the present Law. Пособие устанавливается один раз и выплачивается по заявлению лиц, имеющих на то право согласно данному Закону.
The law required that detainees should be fairly remunerated, the amount of remuneration being fixed by a joint decision of the Ministry of Justice and the Ministry of Finance. Законодатель потребовал, чтобы они получали равноценное вознаграждение за труд, сумма которого устанавливается совместным решением министерств юстиции и финансов.
Pursuant to the decision of the Meeting of States Parties, the maximum annual remuneration of a judge is fixed at $145,000, based on the agreed comparator. Согласно решению Совещания государств-участников, максимальное годовое вознаграждение судьи устанавливается в размере 145000 долл. США, каковая сумма основывается на согласованном ориентире (компараторе) Вознаграждение судьи Международного Суда.
Income is measured in the base currency - the Readjustable Unit (UR). The Readjustable Unit is fixed by the Government. Доходы измеряются на основе базовой денежной единицы, за которую принята корректируемая единица (УР) Корректируемая единица устанавливается в административном порядке законодательной властью.
Location is fixed with respect to the cable drum outlet, ensuring that the reel can never be "locked out" when the cable is totally extended. Положение устанавливается с учетом вывода с кабельного барабана, что гарантирует, что барабан никогда не будет заблокирован, когда кабель полностью вытянут (барабан в полной готовности к сматыванию).
(a) the fact that the price of TIR Carnets is fixed by the Minister of Finance; а) цена на книжки МДП устанавливается Министерством финансов;
The pension payable in respect of the loss of a breadwinner as a result of ordinary illness is fixed in relation to the period for which the breadwinner worked (and depending on his age). Пенсия по случаю потери кормильца вследствие общего заболевания устанавливается при наличии у кормильца трудового стажа определенной продолжительности (в зависимости от возраста кормильца).
The amount of the benefit is fixed in relation to the age of the child: 70 per cent of the minimum wage up to 6 years old, 60 per cent between 6 and 16 years old. Размер этого пособия устанавливается в зависимости от возраста ребенка: до 6 лет - 70% минимального размера оплаты труда, от 6 до 16 лет - 60% минимального размера оплаты труда.
Since, for the locations in question, the education grant is fixed in the United States dollar and has longer review cycles, there would be even more erosion of purchasing power if the local currency appreciated consistently relative to the United States dollar during the review cycle. Поскольку для местоположений, о которых идет речь, размер субсидии на образование устанавливается в долларах США и пересматривается через более продолжительные промежутки времени, в случае постоянного повышения курса местной валюты по отношению к доллару США в период между пересмотрами будет происходить еще более значительное снижение покупательной способности.
For women working in high-mountain conditions, the length of maternity leave with payment of maternity benefit equal to a full wage irrespective of length of service is fixed at: Женщинам, работающим в условиях высокогорья, продолжительность отпуска по беременности и родам, с выплатой пособия по беременности и родам в размере полного заработка независимо от трудового стажа, устанавливается:
In determining the degree of incapacity, account is taken of the nature of the impairment, in accordance with a minimum scale of disability fixed by order of the Minister of State. Степень нетрудоспособности устанавливается в зависимости от характера увечья на основе минимальной шкалы инвалидности, утвержденной распоряжением государственного министра.
Generally speaking, for the first six to twelve months, an initial interest rate is fixed, which is then reviewed on the basis of the interest rate fluctuations. Как правило, на полгода или год устанавливается фиксированная начальная процентная ставка, которая пересматривается в зависимости от колебаний банковских процентных ставок.
Executive Board decision 2007/18 established a fixed 7 per cent rate on all new third-party cost sharing and trust fund agreements with respect to recovering indirect costs for general management services. В решении 2007/18 Исполнительного совета устанавливается фиксированная 7-процентная ставка для всех новых взносов третьих сторон и предусматриваются соглашения о целевых фондах в отношении возмещения косвенных расходов на общие управленческие услуги.
The rechargeable battery with the "heat box" thereon is mounted in the standard location in an automobile and is fixed using a standard fixing device (photo no. 4). Аккумулятор с надетым на него «Тёплым боксом» устанавливается в штатное место в автомобиле и закрепляется штатным крепежным устройством (фото JNº4).
The impactor, without foam covering and skin, shall be mounted with the tibia firmly clamped to a fixed horizontal surface and a metal tube connected firmly to the femur and restrained at 2.0 m from the centre of the knee joint, as shown in Figure 4. Ударный элемент без покрытия из пенопласта и кожи устанавливается таким образом, чтобы голень была жестко закреплена в зажимах на стационарной горизонтальной поверхности, а к бедру прочно прикреплялась металлическая труба, которая фиксируется на расстоянии 2,0 м от центра коленного шарнира, как показано на рис. 4.
Money purchase (defined contribution) in which the contributions are fixed and the pensions depend on the contribution level and the out-turn of the investment. накопительная схема (установленный размер взноса), в рамках которой устанавливается определенный размер взносов, а пенсия зависит от выплаченных взносов и полученной от инвестиций отдачи.
It also states that "every working man is entitled to a minimum wage, fixed periodically, for a normal working day, which will provide for his well-being and a decent living."The technical agency appointed by law is responsible for setting the minimum wage. В ней также устанавливается, что "все трудящиеся имеют право на периодически устанавливаемую минимальную заработную плату за нормальный рабочий день, которая обеспечивает их благополучие и достойное существование".