In 2008, 34 producers from eight rural municipalities of Belo Horizonte, selected through a public process, were assigned fixed sale points throughout the city, and the price and quality of their produce were regulated to ensure that the food would be affordable and healthy. |
В 2008 году 34 производителям из восьми сельских муниципалитетов Белу-Оризонти, выбранным при помощи открытого процесса, были установлены стационарные торговые точки в различных районах города и осуществлялось регулирование цен и качества продукции в интересах обеспечения ценовой доступности и полезности для здоровья продуктов питания. |
'Additive systems' mean additional fixed elements of the service equipment of a tank, integrated in the emptying devices, which, during the filling of storage tanks, mix so-called additives with the product to be delivered. |
«"Системы добавления присадок" - означает встроенные в разгрузочные устройства дополнительные стационарные элементы сервисного оборудования цистерны, которые в процессе наполнения резервуаров для хранения добавляют в подаваемый продукт "присадки". |
The objective is to set up, by 2010, 53 fixed automated sampling points and to expand the measurement programme to ground-level ozone, ammonia, fine particles, VOCs, POPs, radon and some other pollutants. |
Ее цель заключается в том, чтобы к 2010 году создать 53 стационарные автоматизированные станции отбора проб и расширить программу измерений приземного озона, аммиака, тонкодисперсных частиц, ЛОС, СОЗ, радона и некоторых других загрязнителей. |
Ethiopian military units maintained fixed positions and conducted operations in Gedo, Bay, Bakol, Hiran and Galgadud regions.[53] |
Эфиопские воинские части по-прежнему занимали стационарные позиции и проводили операции в областях Гедо, Бей, Баколь, Хиран и Гальгудуд[53]. |
"Ladders are portable devices in a vertical or inclined position used to gain temporary access to various levels of the ship, in places where there are no fixed stairs." |
«Лестницы - переносные устройства вертикального или наклонного исполнения, обеспечивающие кратковременный доступ человека на различные уровни судна, где стационарные трапы отсутствуют.». |
Although this settlement was established several years ago, its settlers had not previously been permitted to move from their mobile homes into fixed homes. (Al-Quds, 16/12/1993) |
Хотя оно было создано несколько лет назад, проживающим в нем поселенцам не было ранее разрешено перебраться из передвижных фургонов в стационарные дома (Аль-Кудс, 16/12/93). |
The fixed operating units receive visitors every day in the same place, while the mobile units move to different places, selected by common agreement with the municipalities concerned. |
Стационарные пункты правовой помощи ежедневно принимают посетителей в одном и том же районе, тогда как передвижные пункты поочередно функционируют в разных местах, определяемых по согласованию с соответствующими муниципалитетами. |
This applies to all ships (including fixed and floating platforms, floating storage units and floating production storage and off-take units). |
Эти положения распространяются на все суда (включая стационарные и плавучие платформы, плавучие установки для хранения, а также плавучие установки для производства, хранения и выгрузки). |
Calculation of the influence of ballast water on stability with information on whether fixed level gauges for ballast tanks and compartments have to be installed or whether the ballast tanks or compartments shall be completely full or completely empty when underway. . |
Расчет влияния водяного балласта на остойчивость с информацией о том, должны ли быть установлены стационарные указатели уровня для балластных цистерн и отсеков или же балластные цистерны и отсеки должны быть полностью наполненными или полностью опорожненными во время движения судна . |
However, the number of persons for whom fixed seats or benches in a certain room are taken into account must not exceed the number of persons for whom muster areas are available in this room. |
Однако число лиц, для которых учтены стационарные сиденья или скамьи, не должно превышать количество человек, на которое рассчитаны места сбора в данном помещении; |
9.3.3.40.2.1 For the protection of spaces in engine rooms, boiler rooms and pump rooms, only permanently fixed fire-extinguishing systems using the following extinguishing agents are permitted: |
9.3.3.40.2.1 Для обеспечения защиты помещения в машинных отделениях, котельных и насосных отделениях допускаются только те стационарные системы пожаротушения, в которых используются следующие огнетушащие вещества: |
Fixed devices would have geolocation capability with an embedded GPS device. |
Стационарные устройства будут иметь возможность геолокации со встроенным устройством GPS. |
Fixed and mobile satellite communication systems represented support for the industrial, commercial, service and social welfare sectors. |
Стационарные и подвижные системы спутниковой связи содействуют развитию промышленности, торговли, сферы услуг и сектора социального обеспечения. |
Fixed wireless systems could be installed from five to ten times faster than wireline networks, which required considerable investment in infrastructure. |
Стационарные беспроводные системы могут быть развернуты в 5-10 раз быстрее, чем проводные линии, которые требуют значительных инвестиций в развитие инфраструктуры. |
Fixed wireless systems can be installed 5-10 times faster than wireline networks, which require considerable investment in infrastructure, and initial costs are comparatively small. |
Стационарные беспроводные системы могут быть установлены в 5-10 раз быстрее, чем проводные сети, которые требуют значительных вложений в инфраструктуру, причем первоначальные затраты в случае беспроводных систем относительно невелики. |
Fixed monitors have been used at all major border crossings, and sea and air ports have both hand-held and automatic systems. |
Во всех основных пограничных пунктах используются стационарные детекторы, а в морских портах и аэропортах применяются портативные средства и автоматические системы. |
The Crimes (Ships and Fixed Platforms) Act 1992 (Cth) also establishes a range of offences, which implement those in the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation. |
Закон о преступлениях (суда и стационарные платформы) 1992 года (закон Содружества) также устанавливает ряд преступных деяний, соответствующих указанным в Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства. |
Fixed VHF/UHF transceivers and AIS equipment are on the correct power mode or switched off. (40) |
Стационарные радиопередатчики ОВЧ/УВЧ и оборудование АИС переведены в надлежащий режим питания либо отключены. (40) |
Fixed installations generally consist of two large, 50-250 kg detector units positioned on either side of the road or track along which vehicles or wagons carrying scrap move. |
Стационарные системы содержат, как правило, два крупногабаритных блока детектирования массой 50-250 кг, устанавливаемых с противоположных сторон транспортного пути, по которому проходят автомобили или вагоны с металлоломом. |
Fixed Ground Stations (03 stations), each with the following capabilities: |
Стационарные наземные станции (З станции), каждая из которых обладает следующими возможностями: |
Permanently fixed fire-extinguishing installations in the |
Стационарные установки пожаротушения в жилых помещениях, |
Telephone was asked with no distinction between fixed & mobile. |
Вопрос о телефоне задается без разбивки на мобильные и стационарные телефоны. |
The problem of priority rules when VMS signs are used on a road where fixed signs also apply. |
Проблема правил приоритетности в тех случаях, когда ЗИС используются на дороге, где также установлены стационарные знаки. |
The major air pollution sources incorporate, first of all, local fixed and mobile emission sources and transboundary transfer of air pollutants. |
Основными источниками загрязнения атмосферного воздуха являются, прежде всего, местные мобильные и стационарные источники, а также трансграничный перенос загрязняющих веществ. |
During the discussions, 2 items emerged that were too complex to solve before the 47th session of WP.: The problem of priority rules when VMS signs are used on a road where fixed signs also apply. |
В ходе обсуждения было выявлено два вопроса, которые из-за их сложности не удалось разрешить до сорок седьмой сессии WP.: Проблема правил приоритетности в тех случаях, когда ЗИС используются на дороге, где также установлены стационарные знаки. |