Technically, fixed programme lines are treated in the same way as biennial budget lines: i.e. they constitute a first call on core resources. |
Технически постоянные статьи финансирования программ сходны с разделами двухгодичного бюджета, т.е. расходы по ним покрываются за счет основных ресурсов в первую очередь. |
Other programme lines and facilities are also assessed, which comprise primarily the fixed lines of the financial framework. |
Кроме того, рассматриваются другие статьи и механизмы финансирования программ, представляющие собой главным образом постоянные статьи финансирования. |
The infrastructure costs of rent, utilities and telecommunications for headquarters are also broken down into fixed and variable portions in the same manner. |
Аналогичным образом разбиваются также на постоянные и переменные расходы по инфраструктуре - арендная плата, коммунальные расходы и расходы на телекоммуникационные услуги для штаб-квартиры. |
Under the policy, direct costs are charged to projects, variable indirect costs are charged to programme support and fixed indirect costs to cost centres. |
В соответствии с политикой прямые издержки начисляются на проекты, переменные косвенные издержки начисляются на поддержку программы, а постоянные косвенные издержки - на отдельные учетные единицы. |
(e) Libyan air ambulance aircraft have been prevented from fulfilling their humanitarian role, while the relevant fixed and recurring costs continue to be met. |
е) ливийские медицинские воздушные суда не могут выполнять свою гуманитарную задачу, в то время как соответствующие постоянные и периодические издержки по-прежнему необходимо покрывать. |
Overhead costs typically include fixed costs such as rent, depreciation, advertising, taxes, utilities, legal or secretarial support, accounting, headquarters management, data processing management and insurance. |
К накладным расходам относят, как правило, постоянные издержки, арендную плату, амортизационные отчисления, расходы на рекламу, налоговые платежи, стоимость коммунальных услуг, оплату юридических и секретариатских услуг, расходы на ведение бухгалтерского учета, центральное управление, управление обработкой информации и страхование. |
They expressed concern over the methodology used to calculate cost-recovery rates in the context of ever-growing "other resources", and suggested that it should include direct, variable indirect and fixed indirect costs. |
Они выразили озабоченность по поводу используемой методологии расчета ставок возмещения расходов с учетом постоянно растущей статьи «прочие ресурсы» и указали, что она должна включать в себя прямые, переменные косвенные и постоянные косвенные расходы. |
The Expert Group discussed the parameters to be used in the database, including investment costs, fixed operating costs, catalyst costs, interest rates, energy prices and technical lifetime of a reference installation. |
Группа экспертов обсудила параметры, которые следует использовать в базе данных, в частности инвестиционные затраты, постоянные эксплуатационные издержки, затраты на катализаторы, процентные ставки, цены на энергоносители и срок технической годности эталонных установок. |
The administrative unit that supports the headquarters unit will be split between fixed and variable portions in accordance with the ratio for all headquarters divisions. |
Расходы на деятельность административного подразделения, занимающегося вспомогательным обслуживанием штаб-квартиры, будут делиться на постоянные и переменные на основе соотношения, принятого для всех подразделений штаб-квартиры. |
A Doha deal would not only provide new market opportunities through the reduction of tariff barriers and, importantly, by disciplining domestic subsidies; it would also reduce the fixed cost of trading through the negotiations on trade facilitations. |
Достигнутые в Дохе договоренности не только откроют новые рыночные возможности благодаря сокращению тарифных барьеров и, что важно, благодаря принятию упорядоченных внутренних субсидий; они также сократят постоянные торговые издержки посредством переговоров по поводу торговых процедур. |
Using the same methodology used for the 2007 update, UNFPA examined all biennial support budget expenditures and divided them into two categories: fixed indirect and variable indirect. |
Используя ту же методологию, которая применялась для подготовки последней информации в 2007 году, ЮНФПА проанализировал все расходы по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов и поделил их на две категории: постоянные косвенные расходы и переменные косвенные расходы. |
By contrast, programme support, management and administration expenditure, which carry the fixed costs incurred to run the organization, represented 54.4 per cent of programme assistance funded by regular resources. |
Для сравнения, расходы на помощь по программам, управление и административное обслуживание, которые включают постоянные расходы на осуществление деятельности организации, составили 54,4 процента от расходов на помощь по программам, финансируемым за счет общих ресурсов. |
Small microfinance institutions, operating with high overhead costs, find it difficult to compete with larger operations where the fixed costs are shared among many more clients and accounts. |
Небольшие УМФ, для которых характерны значительные накладные расходы, с трудом конкурируют с более крупными учреждениями, которые распределяют постоянные расходы среди гораздо большего числа клиентов и счетов. |
For country offices, fixed costs are defined as the minimum core presence in a country office with an approved regular resources programme. |
Для отделений в странах постоянные расходы определяются как расходы на финансирование минимального числа должностей основного персонала в составе отделений в странах, имеющих утвержденную программу, финансируемую по линии регулярных ресурсов. |
Targeted subsidies may be appropriate if they reduce the fixed costs associated with energy use, such as when applied to the purchase of cookstoves and other appliances, rather than lowering the recurring costs of fuels and electricity. |
Целевые субсидии могут быть оправданными, если они снижают постоянные затраты, связанные с энергопотреблением, например если они применяются для содействия покупателям кухонных плит и других бытовых приборов, а не периодические затраты на топливо и электроэнергию. |
The application of the above definitions facilitates the classification of costs across the three organizations as: 'direct' development costs; and as 'fixed indirect' or 'variable indirect' management costs. |
Применение вышеуказанных определений позволяет классифицировать расходы во всех трех организациях следующим образом: «прямые» расходы на цели развития; и «постоянные косвенные» или «переменные косвенные» управленческие расходы. |
The common methodology adopted by UNFPA for calculating the cost-recovery rate is based on the classification of support costs into: (a) direct costs; (b) fixed indirect costs; and (c) variable indirect costs. |
Применяемая ЮНФПА общая методология расчета ставок возмещения расходов основывается на следующей классификации вспомогательных расходов: а) прямые расходы; Ь) постоянные косвенные расходы; с) переменные косвенные расходы. |
Examples are fixed places of business solely for the purpose of advertising or for the supply of information or for scientific research or for the servicing of a patent or a know-how contract, if such activities have a preparatory or auxiliary character. |
Примерами являются постоянные места ведения предпринимательской деятельности, используемые исключительно с целью рекламы, предоставления информации, научно-исследовательской деятельности или обслуживания патентных договоров или договоров о предоставлении «ноу-хау», если такая деятельность имеет подготовительный или вспомогательный характер. |
All costs can be classified into 'direct costs', 'fixed indirect costs', and 'variable indirect costs'. |
Ь) все расходы можно классифицировать как «прямые расходы», «постоянные косвенные расходы» и «переменные косвенные расходы»; |
Fixed lines were introduced at a time when the total level of regular resources was estimated to be relatively low. |
Постоянные статьи были введены, когда общий объем регулярных ресурсов считался относительно низким. |
Fixed costs are incurred for the maintenance and operation of the existing storage and filing system for confidentiality claims. |
Постоянные затраты связаны с техническим обслуживанием и эксплуатацией имеющейся системы хранения и архивирования заявлений о конфиденциальности. |
Fixed costs, while high in the short run, may decline as they are amortized over the life of the project. |
Постоянные издержки, будучи высокими в краткосрочной перспективе, могут постепенно снижаться, поскольку они амортизируются в течение всего срока осуществления проекта. |
Fixed indirect costs are attributed to the base structure of the organization; Variable indirect costs are attributed to its augmentation structure. |
Постоянные косвенные расходы имеют отношение к базовой структуре организации; переменные косвенные расходы имеют отношение к ее расширенной структуре. |
Fixed signs, once placed, remain there and can be easily subject to criticism (and in fact are). |
Постоянные знаки, после своей установки, постоянно находятся на одном и том же месте, и легко поддаются критике (что обычно и происходит). |
The seller had to prove that the fixed costs in case of performance exceeded the fixed costs in case of non-performance. |
Продавцу следовало доказать, что постоянные затраты в случае исполнения договора превышали постоянные затраты в случае его неисполнения. |