| It was engaged in affairs of the estate and provided with earnings of peasants: the fish plant of Turkin provided to fishermen of a tackle in exchange for fish, at the same time the catch made in winter time, peasants could keep. | Он занимался делами усадьбы и обеспечивал заработком крестьян: рыбный завод Туркина предоставлял рыбакам снасти в обмен на рыбу, при этом улов, сделанный в зимнее время, крестьяне могли оставить себе. |
| The concept of a straddling fish stock can cover a continuum from most of the fish being inside exclusive economic zones to most of the fish being outside such zones. | Понятие «трансграничный рыбный запас» способно охватить целую совокупность: от большинства рыб, находящихся внутри исключительной экономической зоны, до большинства рыб, находящихся за пределами такой зоны. |
| Seventy-nine per cent of world production of fish and fishery products (capture and aquaculture) takes place in developing countries and half of global fish exports of $86 billion in 2006 originated in developing countries. | На развивающиеся страны приходится 79 процентов мирового производства рыбы и рыбопродуктов (рыбный промысел и аквакультура), и в 2006 году на них приходилась половина мирового экспорта рыбы, составлявшего 86 млрд. долл. США. |
| Indeed, feed for aquaculture may come from captured fish as fish flour. | Действительно, сырье для производства используемой ими в качестве корма рыбной муки дает рыбный лов. |
| It also said that the quantities of by-catches and fish discards and other fishing drawbacks in the Baltic area were minor because fisheries were quite selective and affected very few species. | Она сообщила также, что объем приловов и выбросов и другие недостатки рыбной ловли в районе Балтийского моря являются незначительными, потому что рыбный промысел ведется очень избирательно, и затрагивают только очень немногие виды рыб. |
| Fish soup and cheese pie are the best. | Рыбный суп и пирог с сыром - это вкусно. |
| I've traced our cab driver - Joseph Buller, 14 Fish Lane, this parish. | Я отыскал нашего кэбмена - Джозеф Буллер, Рыбный переулок, 14, этот округ. |
| Make "Maud's Fish Surprise". | Приготовь "Рыбный сюрприз Мод". |
| Where it's known as "Maud's Fish Surprise"? | И оно называется "Рыбный сюрприз Мод"? |
| What about "Maud's Fish Surprise"? | "Рыбный сюрприз Мод" выглядит вкусно. |
| Three times a fish guy. | Я трижды Рыбный парень. |
| Who eats fish filet? | Кому еще рыбный бургер? |
| It's just normal fish soup. | Это же просто рыбный суп. |
| Best fish restaurant in the outback. | Лучший рыбный ресторан в пустошах. |
| My father has a fish shop | У отца там рыбный магазин. |
| Like a hotel Like a fish store | Как отель как рыбный магазин |
| Would you like some fish paste, Daniel? | Хочешь рыбный пирог, Дэниел? |
| Are you all having fish borsch? | Все едят рыбный суп? |
| Come on, fish factory. | Давай, рыбный завод. |
| can I have a fish supper. | можно мне рыбный ужин. |
| He asked me to be prepared to make fish soup. | Попросил меня приготовить рыбный суп. |
| Do you like fish tacos? [Laughs] | Тебе нравится рыбный тако? |
| I look for restaurant of fish. | Я ищу рыбный ресторан. |
| Fish is also a staple food for coastal populations who live directly from fisheries. | Кроме того, рыба является основным пищевым продуктом для прибрежных жителей, которым рыбный промысел дает средства к существованию. |
| They served fish with a fish knife. | К рыбе полагался рыбный нож. |