Английский - русский
Перевод слова Firing
Вариант перевода Обстрел

Примеры в контексте "Firing - Обстрел"

Примеры: Firing - Обстрел
The compound was targeted after two men were seen firing their weapons at a nearby Afghan National Army base, according to a United States military spokesperson. Квартал стал объектом нападения после того, как там, по словам представителя вооруженных сил Соединенных Штатов Америки, были замечены два человека, которые вели обстрел расположенной по соседству базы Афганской национальной армии.
Although we tried to have Knesset Members intervening, we could not stop this invasion and for 24 hours, soldiers were firing rockets from the top of the hospital. Хотя мы просили членов кнессета вмешаться, мы не смогли предотвратить этого вторжения, и на протяжении суток солдаты вели ракетный обстрел с крыши больницы.
The Krajina Serbs responded by firing missiles on both 2 and 3 May into urban areas of Zagreb and the Pleso airfield and shelling the towns of Karlovac and Sisak. Краинские сербы в ответ обстреляли 2 и 3 мая ракетами городские районы Загреба и аэродром в Плесо и вели артиллерийский обстрел городов Карловац и Сисак.
On the contrary, armed forces fighting the Afghan Government would find such a situation very convenient for further expanding their acts of aggression including the firing of artillery and rockets on the civilian population of the capital and other acts against the humanitarian laws. Напротив, вооруженные силы, выступающие против афганского правительства, нашли бы такое положение весьма благоприятным для дальнейшего расширения масштабов своих агрессивных действий, включая артиллерийский и ракетный обстрел гражданского населения столицы и другие акты, противоречащие гуманитарному праву.
So your firing had nothing to do with an experimental anthrax vaccine you developed and administered to 140,000 U.S. soldiers in May of that year? Так что ваше увольнение(обстрел) не имело ничего, чтобы делать с экспериментальной вакциной карбункула Вы развивали и управляли к 140,000 американских солдат в Мае того года?
A machine gun started firing. Начался массированный обстрел по ней.
At 2225 hours the forces mentioned immediately above renewed their bombardment, firing several artillery shells at the wadi between Qallawiyah and Tulin. В 22 ч. 25 м. те же силы возобновили обстрел, произведя несколько выстрелов из артиллерийских орудий по долине между Калавией и Тулине.
The Board concluded that the firing came from the IDF and was intended as a warning. Комиссия пришла к выводу о том, что обстрел велся Армией обороны Израиля и носил предупредительный характер.
If and when civilian targets or populations have been affected by such "crude rocket" firing, it was essentially because of the crude nature of the weapon and the inability to control where the fired projectile lands. В случаях, когда под такой обстрел «самодельными ракетами» попадали гражданские объекты и гражданское население, то это было обусловлено главным образом самодельным изготовлением применяемого оружия и невозможностью контролировать его попадание в цель.
When it seemed that there was a lull in the firing, when it seemed that they had stopped firing, I moved with my ambulance in order to be able to help some of the people wounded. Когда мне показалось, что наступило затишье и обстрел прекратился, я направил машину в район, где находились раненые, чтобы оказать им помощь.
He noted that efforts had been made since 09.30 a.m. to get the firing to stop and that UNRWA had been told in several calls that the firing had been ordered to be stopped at higher levels, yet it continued. Он отметил, что с 9 ч. 30 м. прилагались усилия, с тем чтобы добиться прекращения огня, и что БАПОР в ходе нескольких телефонных разговоров получало заверения в том, что на более высоких уровнях было приказано прекратить обстрел, который, однако, продолжался.
3,182 air violations, 4 sea violations, 25 minor ground violations and 1 probable rocket-firing incident recorded by UNIFIL; 5 firing incidents in Lebanese airspace and 1 firing incident in the northern area of the village of Ghajar ВСООНЛ было зарегистрировано 3182 нарушения воздушного пространства, 4 нарушения на море, 25 незначительных нарушений на суше и предположительно 1 обстрел с использованием неуправляемых ракет; было зарегистрировано также 5 случаев открытия огня в воздушном пространстве Ливана и 1 перестрелка в северной части деревни Гаджар
I condemn the firing of rockets on 29 December. Я осуждаю ракетный обстрел, произведенный 29 декабря.
The Committee once again calls for an immediate end to the firing of rockets. Комитет вновь призывает немедленно прекратить ракетный обстрел.
Even these measures, however, could not prevent the firing of rockets at residential areas of Kabul, distant from the Polytechnic, in the last days of the Loya Jirga. Однако даже они не смогли предотвратить ракетный обстрел в последние дни работы Лойя джирги жилых кварталов Кабула, находившихся на отдалении от Политехнического института.
For example, in one case, a Brigadier General and a Colonel had authorized the firing of explosive shells which landed in a populated area, in violation of IDF orders limiting the use of artillery fire near populated areas. Например, в одном случае бригадный генерал и полковник отдали приказ на артиллерийский обстрел населенного района в нарушение приказов ЦАХАЛ об ограничении практики артиллерийских обстрелов вблизи населенных районов.
Hizbollah claimed responsibility for an attack, stating that it came in retaliation for IDF machine gun fire into Kafr Shuba that morning and for the firing of the shell by IDF on 9 May. Ответственность за это нападение взяла на себя «Хезболла», заявив, что совершила его в ответ на пулеметный обстрел Кафр-Шубы, который совершили в то утро ИДФ, и на снаряд ИДФ, оказавшийся в Ливане 9 мая.
There was heavy firing from the direction of Krak des Chevaliers Castle towards the village of Bsas. Был произведен интенсивный обстрел деревни Бсас со стороны замка Крак-де-Шевалье.
In autumn the boat went to the Narvskaya Bay for the firing of the coastal targets and spent the winter 1941/42 in Kronstadt. Осенью лодка выходила на обстрел береговых целей в Нарвскую бухту и зиму 1941-1942гг. провела в Кронштадте.
Thus, the Mutawa'ah, the religious police of the Committee for the Preservation of Virtue and the Prohibition of Vice, armed with sticks and backed by police firing into the air, tried to disperse the pilgrims. В свою очередь, Мутаваах, религиозная полиция "Комитета по сохранению достоинства и запрещению безнравственности", вооруженная палками и при поддержке полиции, осуществляющей обстрел с воздуха, попробовали разогнать паломников.