Английский - русский
Перевод слова Firing
Вариант перевода Обстрел

Примеры в контексте "Firing - Обстрел"

Примеры: Firing - Обстрел
Cooperation with the CIS peacekeeping force included a prompt response to a request from UNOMIG for a helicopter for the medical evacuation of one of its military observers from the lower Kodori Valley and to the firing incident against a UNOMIG patrol (see para. 19 above). Сотрудничество с миротворческими силами СНГ заключалось, в частности, в быстром реагировании на просьбу МООННГ о выделении вертолета для медицинской эвакуации одного из ее военных наблюдателей из нижней части Кодорского ущелья и на обстрел патруля МООННГ (см. пункт 19 выше).
Strongly condemns the indiscriminate firing by the Indian army at the innocent civilian population residing inside Azad Jammu and Kashmir, which has resulted in a large number of civilian casualties; решительно осуждает неизбирательный обстрел индийской армией ни в чем не повинного гражданского населения Азад-Джамму и Кашмира, повлекший за собой значительное число жертв среди гражданского населения;
Subsection (c): Any deliberate discharge (whether with conventional or unconventional weapons) against the position of any warring party by another, or firing at any individual or property or any seizure or abduction of individuals and properties. подпункт с: любое преднамеренное нападение (с применением обычного или необычного оружия) на позиции любой другой противоборствующей стороны или обстрел любого лица или имущества, или захват или похищение лиц и имущества;
The firing continued all day. Обстрел продолжался весь день.
At 0300 hours the firing stopped. В 03 ч. 00 м. обстрел прекратился.
I am also unable to understand how firing missiles and bulldozing homes with people still inside them could be justified by military considerations. Я также не могу понять, каким образом обстрел ракетами и использование бульдозеров для того, чтобы сносить дома, в которых еще живут люди, можно было бы оправдать военными соображениями.
On 14 February, while firing on Japanese batteries at Los Cochinos Point, Fletcher took a hit which killed eight and wounded three of her men. 14 февраля попал под обстрел японских батарей у мыса Кочинос, получил попадание, убившее восемь членов команды и ранившее троих.
At 2205 hours they carried out a raid on the Na'imah tunnels, positions of the Popular Front General Command, firing four air-to-ground missiles. В 22 ч. 05 м. они совершили налет на Нааме и произвели обстрел находящихся там позиций генерального командования Народного фронта четырьмя ракетами класса «воздух-земля».
The Iranians engaged in heavy firing near the I'lam area and the Dub area at coordinates 4846. Иранские военнослужащие вели интенсивный обстрел в районе, расположенном близ Илама, и в районе Дуба в точке с координатами 4846.
It found that the firing also caused a large number of burning white phosphorus-impregnated wedges to fall within the school compound, setting fire to a classroom and causing further damage to the school premises. Она установила, что обстрел также привел к падению на территорию школьного комплекса большого числа горящих клиньев, пропитанных белым фосфором, вызвавшему пожар в одной из классных комнат и причинившему дальнейший ущерб школьным помещениям.
At 11.53 a.m., in a further telephone call, the senior UNRWA official indicated to the COGAT/CLA contact person that the firing had been unforgivable and unacceptable. В 11 ч. 53 м. в ходе очередного телефонного разговора этот старший сотрудник БАПОР заявил контактному лицу в КОГАТ/АКС, что обстрел является непростительным и недопустимым.
Thus, the Mutawa'ah, the religious police of the Committee for the Preservation of Virtue and the Prohibition of Vice, armed with sticks and backed by police firing into the air, tried to disperse the pilgrims. В свою очередь, Мутаваах, религиозная полиция "Комитета по сохранению достоинства и запрещению безнравственности", вооруженная палками и при поддержке полиции, осуществляющей обстрел с воздуха, попробовали разогнать паломников.
On Wednesday, 26 April, the guns at Trinity College and Helga shelled Liberty Hall, and the Trinity College guns then began firing at rebel positions, first at Boland's Mill and then in O'Connell Street. В среду, 26 апреля, орудия, установленные в Тринити-колледже и «Хельга» начали обстрел Либерти-холла и остальных позиций повстанцев, в первую очередь на мельнице и улице О'Коннела.
It should be noted that this firing continues, although the 56th Armoured Division is unable to return fire; Следует отметить, что обстрел продолжается до настоящего времени, в то время как 56-я бронетанковая дивизия не может дать отпор;
Attack (whether with conventional or unconventional weapons) against the position of any warring faction by another, or firing at an individual of a warring faction established to have been carried out at the instance of the authority of the warring party to which he/she belongs; с) нападения (с применением обычного или необычного оружия) на позиции любой другой воюющей стороны или обстрел лица, принадлежащего к одной из воюющих сторон, другим лицом, которое, как было установлено, действовало по распоряжению руководства той воюющей стороны, к которой оно принадлежит;
Firing from inside and outside the area of separation, by artillery, mortars, main battle tanks, machine guns and anti-aircraft guns towards Jabbata, Trunje, Ufaniyah, Al Horaye, Al Quatanyia, Jaba, Bir Ajam and Baraika continued on a daily basis. Ежедневно продолжался обстрел из района разъединения и из районов за его пределами с применением артиллерии, минометов, основных боевых танков, пулеметов и зенитных орудий; огонь велся по Джаббате, Трунже, Уфании, Эль-Хорайи, Эль-Катании, Джабе, Бир-Аджаму и Барайке.
The soldiers then started firing the rockets and destroyed a building three floors high. Затем солдаты начали ракетный обстрел и разрушили трехэтажное здание.
However, firing of heavy weapons by both sides from within these sites has occurred. Однако обстрел из тяжелых орудий обеими сторонами из мест расположения этих пунктов имел место.
As such, failure to negate the firing capability of the aforementioned tanks by whatever means only emboldened Serbian forces to again shell Sarajevo. Как таковая, неспособность нейтрализовать любыми средствами огневые возможности упомянутых танков лишь воодушевила сербские силы на очередной обстрел Сараево.
Cameroonian helicopter gunships have been invading the area and firing at Nigerian positions. В этот район вторгаются камерунские боевые вертолеты, которые ведут обстрел нигерийских позиций.
The bombardment and firing stopped at 1915 hours. Обстрел прекратился в 19 ч. 15 м.
Both parties told UNIFIL that they attributed the rocket firing to an extremist group aiming to cause general destabilization in the area. Как сообщили ВСООНЛ обе стороны, они считают, что этот ракетный обстрел был устроен одной из экстремистских групп в целях общей дестабилизации обстановки в этом районе.
Soon, mortars emplaced on a neighboring high finger ridge eastward registered on Schmitt's perimeter and continued firing until dark. Вскоре начали обстрел миномёты, размещённые на соседнем «пальце» восточнее периметра Шмидта, они продолжали стрелять до наступления темноты.
North Korean generals thought such night attacks would prevent UN forces from firing effectively and result in large numbers of UN friendly fire casualties. Северокорейские генералы полагали, что ночные атаки не дадут возможность силам ООН вести эффективный обстрел и приведут их к тяжёлым потерям от «дружественного огня».
In the West Bank, some 26 installations and 12 vehicles were damaged by IDF actions, including firing, armed incursions and demolitions of nearby structures. На территории Западного берега примерно 26 объектов и 12 единиц автотранспортных средств получили повреждения в результате действий военнослужащих ИДФ, включая обстрел из огнестрельного оружия, вооруженные вторжения и разрушение соседних строений.