They include, for example, companies providing analytical services to mineral exporters or companies buying finished tantalum powder produced from raw materials that may have come from the Democratic Republic of the Congo, but which were processed outside the country. |
К ним относятся, например, компании, предоставляющие аналитические услуги экспортерам полезных ископаемых, или компании, закупающие готовый танталовый порошок, производимый из сырья, которое, возможно, поступило из Демократической Республики Конго, но обрабатывалось за пределами страны. |
"Sample unit", a complete, finished marking plate ready to be mounted on a vehicle and representative of current production; |
2.1.2 "образец" - это опознавательный знак в сборе, готовый для установки на транспортное средство и представляющий производимое в настоящее время оборудование; |
So... let's take a look at that finished Rumbrella. |
Итак... Взглянем на готовый Оброзонт. |
We will guide you through the different options so that your chosen products are finished to perfection. |
Заказчик получает полное объяснение того, какие существуют варианты, тем самым гарантируется превосходный готовый вид выбранной заказчиком продукции. |
InterCredit - all about business loans and buying and selling of finished business in Ukraine. |
Продажа бизнеса. Готовый бизнес и инвестиции от ИнтерКредит. |
The outer sides of the discs (4) are provided with vanes (5) for creating directed air streams which convey the finished product into a receiving container (7). |
Диски 4 с внешней стороны выполнены с лопатками 5 для создания направленных воздушных потоков, сопровождающих готовый продукт в приемную емкость 7. |
Probably in order to avoid the recurrence of the difficult public meetings punctuated by procedural disputes which had marked the cold war era, special attention has for several years been given to delivering only a finished product at official meetings of the Council. |
Видимо, стремлением избежать рецидива трудно проходивших и изобиловавших процедурными моментами открытых заседаний, которыми ознаменовался период "холодной войны", объясняется то, что в последние несколько лет стали предприниматься особые усилия к тому, чтобы выносить на официальные заседания Совета лишь готовый результат. |
One finished cylinder shall be pressure cycled using compressed natural gas from less than 2 MPa to working pressure for 300 cycles. |
Один готовый баллон подвергают испытанию на циклическое изменение давления с помощью компримированного природного газа в пределах от не менее 2 МПа до рабочего давления в течение 300 циклов. |
b) Use the Images in a for-sale product of any quantity, providing the finished product(s) is designed for viewing purposes only and is not designed or intended for re-use in any on-line distribution system. |
Использовать иконки в продаваемом в любом количестве продукте при условии, что готовый продукт(ы) предназначен только для просмотра и не предназначен для повторного использования в какой-либо системе распространения продуктов в режиме онлайн. |
FINISHED FLOOR: After laying "NIVELIX" the appropriate temperature of the room should be provided (8-20oC). |
ГОТОВый ПОЛ: После нанесения "НИВЕЛИКСа" в данном помещении нужно обеспечить необходимую температуру (8 - 20оС). Необходимо избегать прямого доступа солнечных лучей или появления воздушных течений. |
However, it is acknowledged that although developed States do implement the necessary research and development, often in relation to their own needs, the flow-on benefits of the finished article to developing States are immense. |
Однако следует признать, что, хотя развитые страны действительно проводят необходимые НИОКР, нередко для удовлетворения своих собственных нужд, выгоды, которые приносит готовый продукт развивающимся государствам, огромны. |