| The first is the economic development of forest activities where finance is mobilized primarily by enterprises producing for the domestic or international market. | Первая из таких функций состоит в экономическом развитии лесного хозяйства в тех случаях, когда финансовые средства поступают преимущественно в распоряжение предприятий, выпускающих продукцию будь то для внутреннего или международного рынка. |
| In summary, then, the Panel's review shows that investment and budgetary processes in LDC economies are dominated by external finance rather than domestically generated resources. | Таким образом, обзор, проведенный Группой, показывает, что доминирующее воздействие на инвестиционные и бюджетные процессы в НРС оказывают внешние финансовые средства, а не ресурсы, мобилизуемые внутри страны. |
| If finance comes to a country without bringing with it structural change, it can do more harm than good. | Если финансовые средства поступают в ту или иную страну, но не вызывают структурных преобразований, то от этого больше ущерба, чем выгоды. |
| However, today we have the finance, technology and capacity to consign the water and sanitation crisis to history just as surely as today's rich countries did a century ago. | Вместе с тем, сегодня у нас имеются финансовые средства, технологии и возможности для того, чтобы положить конец кризису в области водоснабжения и санитарии так же уверенно, как это сделали столетие тому назад нынешние богатые страны. |
| The Spanish Agency for International Cooperation (AECI) will finance two workshops on the Empretec methodology in Antigua and Guatemala in August and October 1999. | Агентство международного сотрудничества Испании (АМСИ) выделит финансовые средства на проведение двух рабочих совещаний по методологии ЭМПРЕТЕК в Антигуа и Гватемале в августе и октябре 1999 года. |
| At the same time, Governments may wish to support the "investment readiness" of enterprises through training and other awareness-raising initiatives that enhance their ability to attract finance. | В то же время правительства могут счесть целесообразным поддерживать "инвестиционную готовность" предприятий посредством профессиональной подготовки и реализации других инициатив по повышению информированности, способствующих повышению их способности привлекать финансовые средства. |
| The Government of the Sudan and the Government of Southern Sudan shall jointly finance that budget. | Финансовые средства в этот бюджет выделяют на совместной основе правительства Судана и правительства Южного Судана. |
| A loan was provided to bring a local bank into a neighbourhood upgrading project, stimulating it to offer both construction finance and long-term mortgage loans to community members. | Была предоставлена ссуда, чтобы привлечь местный банк к участию в проекте по благоустройству городского квартала и побудить его предложить как финансовые средства на строительство, так и долгосрочные ипотечные кредиты населению. |
| Data collection requires finance and it is a fact that with the ongoing military conflict in the country, financial resources are limited. | Для сбора данных требуются финансовые средства, и очевидным представляется тот факт, что, учитывая продолжающийся военный конфликт в стране, финансовые ресурсы являются ограниченными. |
| The best instruments for progress were not ministries, which were too political, but development banks, which could provide both finance and strategic thinking. | Наилучшим инструментом прогресса являются не министерства, которые слишком политизированы, а банки развития, которые в состоянии предоставлять как финансовые средства, так и стратегические ориентиры. |
| Encourages the operating entities of the financial mechanism of the Convention to provide results-based finance for the actions referred to in decision 1/CP., paragraph 73; | призывает оперативные органы финансового механизма Конвенции предоставлять основанные на результатах финансовые средства для действий, упомянутых в пункте 73 решения 1/СР.; |
| More accurate information on how developed countries are channelling their climate finance in a comparable way is needed. | В целях проведения сопоставлений необходимо повысить точность информации о том, как развитые страны направляют финансовые средства на деятельность, связанную с изменением климата. |
| Through indirect equity finance in the SME sector, the fund of funds will generate financial as well as a development return for investors. | Через опосредованное инвестиционное финансирование в секторе МСП этот инвестиционный фонд будет генерировать для инвесторов финансовые средства, а также отдачу от средств, вкладываемых ими в развитие. |
| Carbon market finance and private investment leveraged as appropriate by domestic policy frameworks and targeted public funds. | Финансовые средства, полученные на углеродном рынке, и частные инвестиции, мобилизованные, в соответствующих случаях, по линии внутренних программных механизмов и целевых государственных фондов. |
| Coping with the humanitarian impact - videos, slideshow, tools and services, funding and finance. | Как справиться с гуманитарными последствиями - видео, слайд-шоу, инструментарий и услуги, финансовые средства и финансирование. |
| Second, the resource needs of the transition economies have greatly increased the demand for official external finance. | Во-вторых, потребности стран с переходной экономикой в ресурсах привели к значительному увеличению спроса на финансовые средства из внешних источников, предоставляемые по официальной линии. |
| China encouraged the promotion of human resource development and finance for capacity-building, and stressed the importance of education. | Представитель Китая призвал содействовать развитию людских ресурсов и предоставлять финансовые средства в интересах создания потенциала и подчеркнул важное значение образования. |
| The combatants had been able to acquire international support and finance. | Участвующим в этом конфликте вооруженным группировкам оказывается международная поддержка и предоставляются финансовые средства. |
| This estimate takes account of what countries could currently finance themselves and the immediate capacity constraints to expanding the coverage of key services. | В этом расчете учитывается, какие страны могут в настоящее время финансировать себя и выделять финансовые средства для решения непосредственных проблем, связанных с наращиванием потенциала, в целях расширения сферы охвата основными услугами. |
| A large number of developing countries also registered large current-account surpluses and faced low external finance requirements. | В целом ряде развивающихся стран были отмечены также крупные профициты текущего платежного баланса и низкий спрос на внешние финансовые средства. |
| In recent years, these traditional sources have not been able to meet the growing needs for infrastructure capital and financing has been increasingly obtained on a project finance basis. | В последние годы эти тра-диционные источники уже не могли удовлетво-рять растущие потребности в капиталовложениях в инфраструктуру, и финансовые средства все шире привлекались на основе проектного финан-сирования. |
| It would be beneficial for us to demonstrate to the general public and to those who finance us an exemplary spirit of cooperation and solidarity among organizations. | Нам следует продемонстрировать всей общественности и тем, кто предоставляет финансовые средства, образцовый дух сотрудничества и солидарность между организациями. |
| Sufficient time and finance should be devoted to analysing problems and to preparation; | посвятить этой задаче достаточное время и выделить достаточные финансовые средства для анализа существующих проблем и проведения подготовительной деятельности; |
| It used revenues from carbon emission allowances for development purposes and mobilized investor finance for the same purpose, and would continue on that path. | В целях развития она использует доходы от продажи квот на выбросы углерода и мобилизует финансовые средства инвесторов, а также будет продолжать двигаться по этому пути. |
| Recognizing all countries and partners that have made financial contributions to facilitate the delivery of pro-poor affordable housing finance systems, | отмечая все страны и партнеров, которые выделили финансовые средства для поддержки функционирования систем финансирования доступного жилья для беднейших слоев населения, |