Finalizing the recruiting process of social assistants responsible for monitoring the human rights observance in psychiatric hospitals |
Завершение процесса набора социальных работников, отвечающих за соблюдение прав человека в психиатрических больницах |
Finalizing all letters of assist for spare parts |
Завершение подготовки всех писем-заказов на запасные части |
Finalizing this Bill is one of our main priorities if development in Fiji is to be effective and sustainable in the long term. |
Завершение разработки этого закона является одним из главных наших приоритетов в обеспечении того, чтобы в долгосрочном плане развитие Фиджи носило эффективный и устойчивый характер. |
Finalizing the review report(s) (at home). |
с) завершение подготовки доклада(ов) о рассмотрении (в своей стране). |
Finalizing the agreement on the demarcation of borders and dealing with the situation of former militia and Timor-Leste refugees still in West Timor are priorities. |
Завершение работы над соглашением о демаркации границ и урегулирование ситуации в отношениях между бывшими ополченцами и беженцами из Тимора-Лешти по-прежнему являются приоритетными задачами в Западном Тиморе. |
(b) Finalizing the guidelines on violence against women and integrating the guidelines into the training activities of the Inter-agency and Expert Group on Gender Statistics; |
Ь) завершение оформления руководящих указаний по ведению статистики насилия в отношении женщин и их интеграция в учебные мероприятия, проводимые Межучрежденческой и экспертной группой по гендерной статистике; |
In 1957 the advisory board for architecture recommended to approve finalizing of the adjustments of the reverent area in accordance with the plan of architect Žák. |
Консультативный комитет по архитектуре и территориального планирования рекомендовал одобрить в 1957 году завершение оформления благоговейной территории на основе проекта архитектора Жака. |
In conclusion, allow me to state that my delegation favours finalizing the work of the Working |
В заключение позвольте мне заявить, что моя делегация выступает за завершение работы Рабочей группы и за претворение в жизнь идей, выраженных большинством государств. |
Finalizing discussion on the two technical points |
Завершение дискуссии по двум техническим вопросам |
We hope that the finalizing of this process will continue as reported thus far and that the Security Council will achieve another success story. |
Мы надеемся, что завершение этого процесса будет осуществляться по плану и что Совет Безопасности достигнет еще одного важного успеха. Председатель: Сейчас я выступлю с заявлением в качестве представителя Гвинеи. |
(b) Finalizing a style template and the contributions for the handbook. |
Ь) завершение разработки формата справочного руководства и предложений относительно тех тем, которые следует в него включить; |
(a) Finalizing the inventory on cost calculations of the various ammonia emissions abatement measures; |
а) завершение разработки реестра для расчета расходов, связанных с различными мерами по борьбе с выбросами аммиака; |
(a) Finalizing the contribution to the substantive report on Trends in the Impacts of Air Pollution; |
а) завершение работы над материалами к основному докладу по тенденциям изменения воздействий загрязнения воздуха; |
(a) Finalizing and publishing the report on the preliminary assessment of the health risk of heavy metals; |
а) завершение подготовки и публикация доклада о предварительной оценке связанного с тяжелыми металлами риска для здоровья человека; |
The experts have to spend a considerable amount of time on: Preparation before the review activity; Reviewing the GHG inventory data; Finalizing the review report(s). |
Эксперты должны затрачивать значительный объем времени на: а) подготовку до начала деятельности по рассмотрению; Ь) рассмотрение данных кадастров ПГ; с) завершение подготовки доклада о рассмотрении. |
(a) Finalizing the UNECE Toolkit on How to Do PPPs; |
а) завершение подготовки набора инструментальных средств по методике организации ГЧП ЕЭК ООН; |
(a) Finalizing the draft staffing policy, including downsizing, career development, mobility, promotion and selection of staff; |
а) завершение подготовки проекта процедур укомплектования штатов, включая процедуры, связанные с сокращением штатов, развитием карьеры, мобильностью, продвижением по службе и отбором сотрудников; |
(a) Finalizing the gender statistics manual and conducting a field test in the second half of 2012 in a workshop for the sub-Saharan Africa region and with the participation of some member countries of the Inter-agency and Expert Group on Gender Statistics and developing related training modules. |
а) завершение оформления пособия по гендерной статистике, практическое тестирование этого пособия во второй половине 2012 года на региональном семинаре для Субсахарской Африки, в котором примут участие некоторые из стран - членов Межучрежденческой и экспертной группы по гендерной статистике, и разработка соответствующих обучающих модулей. |
In paragraph 126, the Board further recommended that UNFPA expedite finalizing and action of its business plan to redesign some of the posts. |
В пункте 126 Комиссия далее рекомендовала ЮНФПА ускорить завершение подготовки и приведение в исполнение плана работы, предполагающего изменение функций ряда должностей. |
The finalizing of the agreement on periodical technical inspections (for vehicles in international traffic) was welcomed for reasons of safety and fair international competition. |
Приветствовалось завершение разработки соглашения о проведении периодических проверок технического состояния транспортных средств (для транспортных средств, используемых для международных перевозок) в связи с обеспечением безопасности дорожного движения и созданием условий для честной международной конкуренции. |
The next steps in 2008 consist of finalizing guidance and a roadmap for field review follow-up and informing all staff, developing a template and the methodology for the review of country programmes, and updating a guidance note on office design parameters. |
Дальнейшие меры в 2008 году включают в себя завершение подготовки руководящих указаний и дорожной карты для проведения последующей деятельности в связи с обзором деятельности на местах и информирование всех сотрудников, разработка шаблона и методологии для обзора страновых программ и обновление руководящей записки о параметрах организации отделений. |
Similarly, the unspent balance of $13,977.50 from a grant from the National Institute of Justice was earmarked for finalizing the setting up of a home page on the Internet. |
Равным образом, неиспользованный остаток субсидии от Нацио-нального института по вопросам правосудия в размере 13977,50 долл. США был направлен на завершение работы по созданию исходной стра-ницы Института в "Интернет". |
Finalizing plans for system. |
Завершение работы над планами внедрения системы. |
Finalizing the country review report |
Завершение подготовки странового доклада об обзоре |
Commended the progress made by the Committee of Ministers of Defence in establishing the Expanded Joint Verification Mechanism (EJVM); the Joint Intelligence Fusion Centre (JIFC) and finalizing the Concept of Operations (CoO) elaborated by the Military Assessment Team (MAT). |
приветствовать прогресс, достигнутый Комитетом министров обороны в деле создания Расширенного механизма совместной проверки (РМСП) и Объединенного центра обработки разведывательных данных (ОЦОРД), а также завершение работы над концепцией операций (КО), сформулированной Военной группой по оценке (ВГО). |