| The Government was also finalizing a comprehensive human rights action plan. | Кроме того, правительство завершает работу над глобальным планом действий в области прав человека. |
| Eurostat is finalizing the WEB version of the CQ. | В настоящее время Евростат завершает работу над вариантом ОВ в Интернете. |
| The Department of Peacekeeping Operations is now finalizing the layout and Force requirements, in coordination with UNIFIL. | В настоящее время Департамент операций по поддержанию мира в координации с ВСООНЛ завершает работу над структурой и определением потребностей Сил. |
| The United Nations country team is finalizing a draft transitional joint vision that will cover 2013 and 2014. | Страновая группа Организации Объединенных Наций завершает работу над проектом совместной концепции переходного периода, охватывающей 2013 и 2014 годы. |
| In the same vein, IPU is finalizing a handbook on migration from a human rights perspective. | Кроме того, МПС завершает работу над руководством по вопросу о миграции с точки зрения прав человека. |
| The secretariat also provided advisory services to Mongolia and is finalizing an FDI promotion strategy for that country. | Секретариат также оказывал консультационные услуги Монголии и завершает работу над стратегией привлечения ПИИ в эту страну. |
| Guyana is presently working on finalizing its latest periodic report to CERD. | В настоящее время Гайана завершает работу над последним периодическим докладом КЛРД. |
| Meanwhile, the United Nations is finalizing its strategy for supporting the programme, which would aim at ensuring a sustained transition from relief to development. | Одновременно Организация Объединенных Наций завершает работу над своей стратегией поддержки программы обеспечения устойчивого перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию. |
| In that context, Africa is finalizing an African Post-Conflict Reconstruction Policy Framework aimed at enhancing the capacities of all internal actors. | Африка завершает работу над стратегической политической платформой постконфликтной реконструкции Африки, которая предназначена для укрепления потенциала всех внутренних сторон. |
| OPS is finalizing the contract with a university for the development and implementation of a customized training programme on contracting for services. | УОП завершает работу над контрактом с одним из университетов по разработке и внедрению специальной учебной программы по вопросам заключения контрактов на услуги. |
| The Law Reform Commission is finalizing recommendations to the Namibian Parliament for enactment of the necessary legislation. | Комиссия по реформе законодательства завершает работу над рекомендациями для намибийского парламента, направленными на введение необходимого законодательства. |
| The Secretariat is finalizing a briefing note that will contain pertinent information regarding participation at the Eleventh Congress. | Секретариат завершает работу над информационной запиской, в которой будет содержаться соответствующая информация, касающаяся участия в одиннадцатом Конгрессе. |
| The Editorial Control Section is finalizing an online report-writing course prepared by the United Nations Office at Vienna. | Секция редакционного контроля завершает работу над сетевым курсом по составлению докладов, подготовленным Отделением Организации Объединенных Наций в Вене. |
| WHO is finalizing a draft tele-health strategy that includes the use of space technology in the provision of health services. | ВОЗ завершает работу над проектом стратегии в области телездравоохранения, который включает использование космической технологии в целях предоставления услуг в сфере здравоохранения. |
| Myanmar is finalizing an action plan and is cooperating with UNICEF in that regard. | Мьянма завершает работу над соответствующим планом действий и в этой связи сотрудничает с ЮНИСЕФ. |
| Furthermore, the Secretariat is finalizing a draft matrix of resources and capabilities. | Кроме того, Секретариат завершает работу над проектом матрицы сил и средств. |
| Furthermore, the Government was finalizing a cross-sectoral action plan for gender equality. | Кроме того, правительство завершает работу над межсекторальным планом действий в интересах гендерного равенства. |
| UNFPA is finalizing a strategy for repositioning and strengthening evaluation across the organization to enhance accountability and programme delivery. | ЮНФПА завершает работу над стратегией перестановки и укрепления оценки по всей организации с целью обеспечения подотчетности и осуществления программ. |
| The Law Reform Commission is finalizing an outline for a proposal on a comprehensive reform of the justice sector. | Комиссия по правовой реформе завершает работу над проектом предложения о проведении комплексной реформы в системе отправления правосудия. |
| The secretariat is presently finalizing the remaining components of the Norway-funded "Investment retention programme" project. | В настоящее время секретариат завершает работу над оставшимися компонентами финансируемого Норвегией проекта "Программа удержания инвестиций". |
| There are concerns that the Commission of Inquiry is finalizing its report without having documented all relevant crimes through comprehensive investigation. | Имеются опасения по поводу того, что Комиссия завершает работу над своим докладом, не оформив документально все соответствующие преступления в контексте проведения всестороннего расследования. |
| The delegation stated that Kiribati was finalizing its national policy on disability, which would be effective from 2010 to 2013. | Делегация заявила, что Кирибати завершает работу над своей национальной политикой по вопросам инвалидности, которая будет осуществляться в период 2010-2013 годов. |
| UNODC is also finalizing a thematic programme to assist requesting States in developing the necessary legal and technical foundations to effectively fight cybercrime. | В настоящее время ЮНОДК завершает работу над тематической программой по оказанию помощи государствам по их просьбе в разработке необходимой правовой и технической базы для активной борьбы с киберпреступностью. |
| To guide such efforts, UNODC is finalizing, together with the International Committee of the Red Cross, a handbook on strategies to reduce overcrowding in prisons. | Для осуществления руководства этими усилиями ЮНОДК совместно с Международным комитетом Красного Креста завершает работу над пособием по стратегиям борьбы с проблемой переполненности в тюрьмах. |
| In cooperation with ICAO and IMO, UNODC is finalizing a module on transport-related terrorism offences as part of its counter-terrorism legal training curriculum. | В сотрудничестве с ИКАО и ИМО ЮНОДК в рамках своего учебного плана по вопросам юридической подготовки специалистов по противодействию терроризму завершает работу над модулем по преступлениям терроризма, касающимся транспортных перевозок. |