Английский - русский
Перевод слова Finalizing

Перевод finalizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершает работу над (примеров 87)
Eurostat is finalizing the WEB version of the CQ. В настоящее время Евростат завершает работу над вариантом ОВ в Интернете.
The secretariat is presently finalizing the remaining components of the Norway-funded "Investment retention programme" project. В настоящее время секретариат завершает работу над оставшимися компонентами финансируемого Норвегией проекта "Программа удержания инвестиций".
As part of that process, the Constituent Assembly is finalizing its rules of procedure and is expected to start the drafting process soon. В рамках этого процесса Учредительное собрание в настоящее время завершает работу над своими правилами процедуры и планирует вскоре приступить к процессу разработки текста конституции.
To ensure that Norway played a constructive role in that drive, his Government was finalizing a white paper on the prevention of humanitarian crises. Для того чтобы Норвегия могла сыграть конструктивную роль в этой кампании, его правительство в настоящее время завершает работу над «белой книгой» по предупреждению гуманитарных кризисов.
In addition, the UNDP Office of Human Resources was finalizing an online learning tool to raise awareness among UNDP staff members about the needs and rights of persons with disabilities and the importance of including, empowering and employing them. Кроме того, Управление людских ресурсов ПРООН завершает работу над интерактивным учебным пособием, призванным повысить уровень информированности персонала ПРООН о нуждах и правах инвалидов и о важности включения их в общественную жизнь, расширения их прав и возможностей и приема их на работу.
Больше примеров...
Завершения работы над (примеров 90)
This report is not intended to be exhaustive, but a brief overview designed to elicit ideas and guidance from the Board prior to finalizing the forthcoming cooperation framework. Настоящий доклад задумывался не как исчерпывающий документ, а скорее как краткий обзор, на основе которого Совет мог бы высказать идеи и дать руководящие указания до завершения работы над новыми рамками сотрудничества.
It noted that the deadline for the parties to comment had not elapsed and that it would take into account any comments when finalizing the findings using its electronic decision-making procedure. Он отметил, что крайние сроки для представления Сторонами замечаний не истекли и что он примет во внимание любые замечания в процессе завершения работы над выводами с использованием своей электронной процедуры принятия решений.
The reform plan will be further discussed at the next special session of the Committee, scheduled to be held from 27 to 29 January 2009, with the aim to finalizing it for the subsequent endorsement by the Economic Commission for Europe (UNECE). Дальнейшее обсуждение плана реформы состоится на следующей специальной сессии Комитета, проведение которой запланировано на 27-29 января 2009 года с целью завершения работы над планом для его последующего утверждения Европейской экономической комиссией (ЕЭК ООН).
Continue the process of strengthening and adapting the national normative framework, particularly by finalizing the texts being prepared with regards to women, asylum and elections (Algeria); продолжать процесс укрепления и адаптации национальной нормативной основы, в частности посредством завершения работы над документами, касающимися женщин, убежища и выборов (Алжир);
The Friends of the Rapporteur had agreed on a new method of finalizing the report of the current session: the final version would be circulated to them in electronic form via e-mail and they could subsequently submit any proposed changes. Помощники Доклад-чика согласны с новой методикой завершения работы над докладом на текущей сессии: окон-чательный вариант будет представлен им в элек-тронной форме по электронной почте, после чего они смогут предложить все необходимые изме-нения.
Больше примеров...
Завершает подготовку (примеров 58)
The Executive Committee for Humanitarian Affairs is finalizing a paper with particular focus on the assignment of responsibilities in such efforts. Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам завершает подготовку доклада, посвященного прежде всего распределению функций в рамках таких усилий.
UNODC is finalizing a thematic programme on firearms that will lay the theoretical and strategic foundation for the work of UNODC in the area of firearms control. ЮНОДК завершает подготовку тематической программы по огнестрельному оружию, которая заложит теоретические и стратегические основы работы ЮНОДК в области контроля за огнестрельным оружием.
The African Union is finalizing guidelines on the protection of civilians for its peace operations, while the European Union is revising its guidelines on the protection of civilians in European Union-led crisis management operations. Африканский союз завершает подготовку указаний по защите гражданских лиц в ходе его операций в пользу мира, а Европейский союз пересматривает свои руководящие принципы в отношении защиты гражданских лиц в ходе возглавляемых им операций по регулированию кризисов.
OHCHR, through the Unit and the Research and Right to Development Branch, is finalizing with UNAIDS a handbook on the role of NHRI in the prevention of HIV/AIDS and in combating HIV/AIDS-related discrimination. УВКПЧ, через свою Группу национальных учреждений и Сектор исследований и права на развитие, совместно с ЮНЭЙДС завершает подготовку справочника по вопросу о роли национальных учреждений в предупреждении ВИЧ/СПИДа и в борьбе против дискриминации, связанной с ВИЧ/СПИДом.
OIOS continues to follow up on those issues and is finalizing a report to capital master plan management summarizing its findings. УСВН продолжает следить за этими вопросами и в настоящее время завершает подготовку доклада, содержащего краткое изложение его выводов, для представления руководству генерального плана капитального ремонта.
Больше примеров...
Завершения подготовки (примеров 61)
At the time of finalizing this report, the Department had received only one complaint in relation to age discrimination in employment. На момент завершения подготовки настоящего доклада Департаментом была получена лишь одна жалоба в связи с дискриминацией по признаку возраста в сфере занятости.
The Committee agreed on the following programme of work for finalizing the report of the Working Group and the set of guidelines: Комитет согласовал следующую программу работы для завершения подготовки доклада Рабочей группы и свода руководящих принципов:
The Group recognized the usefulness of the secretariat study "2006 Review of the implementation status of corporate responsibility indicators" in providing practical feedback for further refining and finalizing the guidance on indicators and suggested that UNCTAD should continue to conduct such reviews. Группа признала полезность подготовленного секретариатом исследования "Обзор положения дел с применением показателей корпоративной ответственности за 2006 год" с точки зрения обратной связи, имеющей практическое значение для дальнейшего уточнения и завершения подготовки руководства по показателям, и предложила ЮНКТАД продолжить проведение таких обзоров.
Assistance and advice for finalizing the report on national consultations through daily meetings of the Tripartite Steering Committee and biweekly or monthly meetings of the Technical Follow-Up Committee Оказание помощи и представление рекомендаций для завершения подготовки доклада о национальных консультациях за счет проведения ежедневных заседаний Трехстороннего руководящего комитета и заседаний Технического комитета по последующей деятельности раз в две недели или на ежемесячной основе
Most of the law has already been revised and after finalizing the draft of the new Law, the Comprehensive Child Delinquency Law will be forwarded as a bill for the approval of the Parliament. Большинство положений Закона уже подверглись переработке, и после завершения подготовки проекта этого закона он будет направлен в качестве законопроекта на утверждение парламента.
Больше примеров...
Завершает разработку (примеров 65)
In a joint initiative with the World Wildlife Fund, IUCN is finalizing a 10-year high seas marine protected areas strategy as a framework for promoting those developments. В рамках совместной инициативы со Всемирным фондом дикой природы МСОП завершает разработку рассчитанной на десять лет стратегии по созданию морских охраняемых районов открытого моря в качестве рамок для содействия решению возникающих в этой области проблем.
UNEG is finalizing guidance to mainstream human rights and gender equality perspective in United Nations system evaluations ГОООН завершает разработку руководящих указаний по всестороннему учету проблематики прав человека и гендерного равенства при проведении оценок в системе Организации Объединенных Наций
The Sudan was finalizing the first phase of its poverty reduction strategy paper, but had faced conflicting challenges, including the overriding concern of restoring peace, building institutional capacity and improving coordination with partner countries. Судан завершает разработку первого этапа своего стратегического документа по сокращению бедности, однако он столкнулся с противоречивыми проблемами, включающими первостепенную задачу по восстановлению мира, создание институционального потенциала и улучшение координации со странами-партнерами.
The Government of Afghanistan is finalizing the Afghanistan National Development Strategy - the country's main national planning and budgeting exercise and principal poverty-reduction strategy. Правительство Афганистана завершает разработку Национальной стратегии развития Афганистана, которая будет главным инструментом национального планирования и составления бюджета страны и основой стратегии сокращения масштабов нищеты.
For example, the African Union is finalizing a code of conduct and a zero tolerance policy for its field missions and is strengthening curricula for its troops. Например, Африканский союз завершает разработку кодекса поведения и политики абсолютной нетерпимости для своих полевых миссий и ставит своей целью повышение эффективности программ подготовки личного состава своих контингентов.
Больше примеров...
Окончательной доработке (примеров 60)
Some speakers noted that, in finalizing the draft outcome document, the inputs provided by Member States should be reflected and taken into consideration, including the outcomes of the regional preparatory meetings for the Congress. Некоторые выступавшие отметили, что при окончательной доработке проекта итогового документа следует отразить и учесть материалы, представленные государствами-членами, включая результаты региональных подготовительных совещаний к Конгрессу.
The same representative supported the development of the manual by a small expert group provided that all Parties were able to participate fully in finalizing the text. Тот же представитель поддержал идею разработки пособия силами небольшой группы экспертов при условии, что все Стороны смогут в полной мере участвовать в окончательной доработке текста.
The next meeting of the MAST, which is expected to be hosted by the Food and Agriculture Organization in the early part of 2007, will be devoted to finalizing substantive recommendations to the Eminent Persons on these issues. Следующее совещание МАСТ, которое, как предполагается, будет проведено на базе Продовольственной и сельскохозяйственной организации в начале 2007 года, будет посвящено окончательной доработке предметных рекомендаций для видных деятелей по этим вопросам.
Requests UNDP to indicate the allocation, per year, of core and non-core resources against the development outcomes in the integrated results and resources framework, 2014-2017, when finalizing the draft integrated budget, 2014-2017; просит ПРООН указать, в разбивке по годам, распределение основных и неосновных ресурсов по приоритетным направлениям деятельности в области развития в рамках составления сводной матричной таблицы результатов и ресурсов на 20142017 годы при окончательной доработке проекта сводного бюджета на 20142017 годы;
That aspect should be taken into account in finalizing the substantive agenda for the Eleventh Congress. Этот аспект следует учесть при окончательной доработке пунктов существа в повестке дня одиннадцатого Конгресса.
Больше примеров...
Окончательной доработки (примеров 40)
Her delegation would also like to know the timeline for finalizing the policy on reprisals. Ее делегация хотела бы узнать сроки окончательной доработки стратегии в области борьбы с актами репрессий.
The United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) made good progress towards finalizing a draft convention on assignment in receivables financing. Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) добилась заметного прогресса в деле окончательной доработки проекта конвенции об уступке при финансировании под дебиторскую задолженность.
The Committee agreed to consider any comments or representations at its next session before finalizing its findings and recommendations for consideration by the next session of the Meeting of the Parties. Комитет решил рассмотреть любые замечания или представления на своей следующей сессии до окончательной доработки своих выводов и рекомендаций для рассмотрения следующей сессией Совещания Сторон.
It stressed that prior to finalizing any agreement on a new proposal, Ukraine should inform the Bureau about the progress in the proposal that had been approved to cover the arrears from 1992 to 1994. Он подчеркнул, что до окончательной доработки любого соглашения по новому предложению Украине следует сообщить Президиуму о ходе осуществления предложения, утвержденного для покрытия задолженности за период с 1992 по 1994 год.
The parties have since provided their comments on the investigation report to UNIFIL, which the mission has taken into consideration in finalizing the report. Впоследствии стороны представили ВСООНЛ свои замечания к докладу по итогам расследования, которые Миссия приняла во внимание в ходе его окончательной доработки.
Больше примеров...
Завершения разработки (примеров 26)
Extrabudgetary resources will be required to convene a group of experts for the purpose of finalizing the text. Для созыва совещания группы экспертов с целью завершения разработки этого текста потребуются внебюджетные средства.
In the meantime, the Council has also given a mandate to the Committee on adaptation of the tachograph to define the detailed technical specifications for the new equipment; the target date for finalizing the technical specifications is 1 July 1998. Тем временем Совет поручил также Комитету по усовершенствованию тахографов разработать подробные технические условия для нового оборудования; установленный срок для завершения разработки технических условий - 1 июля 1998 года.
Expert group meeting on issues of common regional concern regarding the ratification and implementation of the international legal instruments against international terrorism and to provide input for finalizing legislative guidelines and implementation kits Заседание группы экспертов, посвященное вопросам, вызывающим общую региональную озабоченность и связанным с ратификацией и осуществлением международных юридических документов по борьбе с международным терроризмом, и призванное привлечь квалифицированных специалистов для завершения разработки юридических руководящих принципов и комплексов для осуществления
(b) Finalizing the Ministry of Health special prevention programmes for young people in the age group 10 to 19 years so that implementation can begin without delay; Ь) завершения разработки специальных профилактических программ министерства здравоохранения для молодежи в возрасте от 10 до 19 лет с целью безотлагательного начала их осуществления;
It was unfortunate that less progress had been achieved on finalizing the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, and on the high-level conference on terrorism. Вызывает сожаление то, что меньший прогресс был достигнут в отношении завершения разработки международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма и в отношении конференции высокого уровня по проблеме терроризма.
Больше примеров...
Завершение (примеров 102)
Like many other members of the international community, Poland is persuaded that such a commitment, supported by all five of the nuclear-weapon States, would add the decisive momentum to efforts aimed at the timely finalizing of the comprehensive test-ban treaty negotiations. Как и многие другие члены международного сообщества, Польша убеждена в том, что такое обязательство, поддержанное всеми пятью ядерными государствами, придаст значительное ускорение усилиям, направленным на своевременное завершение переговоров по заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Future work would include finalizing the review of indicators from the Guidelines (20 indicators), clarification of definitions and continuation of data reporting on indicators with a view to identify gaps and opportunities for filling those gaps. Будущая работа предусматривает завершение рассмотрения показателей из Руководства (20 показателей), уточнение определений и продолжение представления данных по показателям в целях выявления пробелов и возможностей их устранения.
Review of gender statistics programmes, including finalizing the common questionnaire; undertaking the regional collection of information; and compiling regional results into a global synthesis of regional reviews. Обзор программ гендерной статистики, в том числе завершение работы над общим вопросником; сбор информации на региональном уровне и включение региональных результатов в международную подборку региональных обзоров.
Finalizing the review report(s) (at home). с) завершение подготовки доклада(ов) о рассмотрении (в своей стране).
Finalizing discussion on the two technical points Завершение дискуссии по двум техническим вопросам
Больше примеров...
Завершении работы над (примеров 27)
That feedback was subsequently taken into account when finalizing the checklist, which will be submitted to the Conference for its appropriate use. Эти мнения были впоследствии учтены при завершении работы над контрольным перечнем, который будет представлен Конференции для его надлежащего использования.
It would be for the United Nations to determine the credibility and legal sufficiency of such evidence, when finalizing the electoral list. При завершении работы над списком имеющих право голоса лиц Организация Объединенных Наций должна будет установить степень надежности и правовой обоснованности всех таких доказательств.
It regretted the delay in finalizing the report on the April 2003 management review of the staffing requirements and structure of the Mission, which should have been incorporated into the proposals for 2004/05. Он сожалеет по поводу задержки в завершении работы над докладом о проведенном в апреле 2003 года управленческом обзоре штатных потребностей и структуры Миссии, результаты которого должны были быть учтены в предложениях на 2004/05 год.
Indonesia informed MSC at its 72nd and 73rd sessions of progress made in finalizing its draft national regulations concerning the designated archipelagic sea lanes and other basic rules and regulations on related passages. Индонезия информировала КБМ на его 72й и 73й сессиях о прогрессе в завершении работы над проектом национальных правил, касающихся установленных архипелажных морских коридоров и других основных норм и правил, связанных с проходом.
A number of delegations suggested that regional instruments, such as the 1969 OAU Convention, relevant declarations, as well as the 1965 Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination, should be drawn upon in finalizing the guidelines. Ряд делегаций предложили при завершении работы над руководящими принципами учесть региональные юридические документы, такие, как Конвенция ОАЭ 1969 года, соответствующие декларации, а также Конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации 1965 года.
Больше примеров...
Завершении разработки (примеров 26)
The symbol of the appendix is to be assigned when finalizing the consolidated text of the Recommendations. Условное обозначение будет присвоено добавлению по завершении разработки сводного текста Рекомендаций.
Notes the progress made towards finalizing arrangements for a United Nations information component in Warsaw, and requests the Secretary-General to continue, within existing resources of the Department of Public Information, preparations with the Government of Poland to this end; отмечает достигнутый прогресс в завершении разработки договоренностей, касающихся информационного компонента Организации Объединенных Наций в Варшаве, и просит Генерального секретаря продолжить, в рамках имеющихся ресурсов Департамента общественной информации, подготовительную работу с этой целью совместно с правительством Польши;
They said that both meetings had been successful: the meeting of rapporteurs on chicken meat had achieved the goal of finalizing the standard and the seminar on implementation of the beef standard had given the impetus for the introduction of the standard in the Russian Federation. Было отмечено, что оба эти совещания были успешными: совещание докладчиков по курятине выполнило поставленную задачу, которая заключалась в завершении разработки стандарта, а семинар по применению стандарта на говядину стимулировал введение данного стандарта в России.
The Chairman of the Sub-commission, Mr. Tamaki, informed the Commission that during the twenty-third session, the Sub-commission had met from 16 to 20 March 2009. During that period, the Sub-commission focused on finalizing the draft recommendations. Председатель подкомиссии г-н Тамаки сообщил Комиссии, что на двадцать третьей сессии подкомиссия заседала 16 - 20 марта 2009 года и сосредоточила свое внимание на завершении разработки проекта рекомендаций.
MINURCAT continued to assist the Ministry in finalizing a national strategy for conflict resolution within the framework agreed upon in the national forum held in September. МИНУРКАТ продолжала оказывать помощь министерству в завершении разработки национальной стратегии урегулирования конфликта в рамках, согласованных на состоявшемся в сентябре национальном форуме.
Больше примеров...
Завершению разработки (примеров 27)
The Reconstruction Implementation Commission subcontractors are close to finalizing four projects resulting from tenders launched in 2008. Подрядчики Комиссии по восстановлению близки к завершению разработки четырех проектов, которые были присуждены им на конкурентных торгах в 2008 году.
Since the Mission's drawdown will be linked to this road map, the Government should work expeditiously towards finalizing this policy. Поскольку сокращение численности Миссии увязывается с выполнением этой «дорожной карты», правительству следует ускорить работу по завершению разработки этой политики.
The associated funds and programmes have also been actively engaged in addressing the mechanisms for enhancing the use of evaluations and are coordinating their efforts with the Evaluation Office in finalizing operational mechanisms to institute the management response system. Смежные фонды и программы также принимали активное участие в определении механизмов повышения эффективности оценок, и они координируют с Управлением по вопросам оценки свои усилия по завершению разработки оперативных механизмов, на основе которых будет действовать управленческая система реагирования.
(a) On LULUCF, the spin-off group on LULUCF could continue its work on finalizing the LULUCF rules and modalities for the second commitment period of the Kyoto Protocol. а) что касается ЗИЗХЛ, тематическая группа по ЗИЗХЛ могла бы продолжить свою работу по завершению разработки правил и условий в отношении ЗИЗХЛ для второго периода действия обязательств Киотского протокола.
UNDP has continued its work in finalizing SIDSTAP, particularly in the assessment of priority gaps in technical cooperation under the Programme of Action in the African and Caribbean regions. ПРООН продолжала работу по завершению разработки СИДСТАП, особенно по оценке первоочередных нереализованных проектов в области технического сотрудничества в рамках Программы действий в африканском и карибском регионах.
Больше примеров...
Завершить работу над (примеров 19)
Azerbaijan and Georgia emphasized their commitment to finalizing a bilateral agreement on the Kura River. Азербайджан и Грузия подчеркнули свою твердую решимость завершить работу над двусторонним соглашением по реке Кура.
(b) Entrusted the secretariat, in consultation with the Bureau, with finalizing the report of its sixth session. Ь) поручило секретариату в консультации с Президиумом завершить работу над докладом о работе своей шестой сессии.
Malaysia was also committed to finalizing the draft comprehensive convention on international terrorism and was optimistic that the outstanding issues could be resolved. Малайзия также исполнена решимости завершить работу над проектом всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и с надеется, что еще не урегулированные вопросы будут решены.
They also assisted with the development of formats for financial statements and notes to ensure that the detailed requirements of the standards were met and assisted in finalizing the IPSAS policy framework. Они также помогли разработать формат финансовых ведомостей и примечаний, чтобы обеспечить соблюдение подробных требований стандартов, и завершить работу над нормативной базой МСУГС.
His delegation was of the view that the Sixth Committee and the Special Committee should continue their efforts aimed at finalizing the work on the issue as soon as possible so that the ideas contained in the report could be translated into practice. По мнению его делегации, Шестой комитет и Специальный комитет должны продолжать свои усилия с целью завершить работу над этим вопросом в максимально короткие сроки, с тем чтобы изложенные в докладе идеи могли быть воплощены в жизнь.
Больше примеров...
Завершить подготовку (примеров 18)
The Committee is invited to entrust the Rapporteur with finalizing the report, which will be submitted to the Economic and Social Council. Комитету рекомендуется поручить Докладчику завершить подготовку доклада, который будет представлен на рассмотрение Экономического и Социального Совета.
The Chair introduced a panel of experts comprised of members of the consultative group tasked with finalizing the publication Accounting and Financial Reporting Guidelines for Small and Medium-sized Enterprises (SMEGA): Level 3 Guidance by incorporating amendments suggested at the twenty-fourth session of ISAR. Председатель представил группу экспертов в составе членов консультативной группы, которой было поручено завершить подготовку публикации Руководящие принципы бухгалтерского учета и финансовой отчетности для малых и средних предприятий (РПУМСП): руководство для уровня 3 путем включения в нее поправок, предложенных на двадцать четвертой сессии МСУО.
With the 21 November 2006 signing of the Comprehensive Peace Agreement, the parties committed themselves to finalizing and promulgating an interim constitution, forming an interim assembly and establishing an interim Government, and determining the fate of the monarchy in the first meeting of a Constituent Assembly. Подписав 21 ноября 2006 года Всеобъемлющее мирное соглашение, стороны обязались завершить подготовку и ввести в действие временную конституцию, сформировать временное собрание и создать временное правительство, а также определить судьбу монархии на первом заседании учредительного собрания.
The Working Group adopted its report based on a draft and entrusted the Chair and the secretariat with finalizing the text on the understanding that the French- and Russian-speaking delegates would reserve their positions until the report was available in French and Russian. Рабочая группа утвердила своей доклад на основе его проекта и поручила Председателю и секретариату завершить подготовку текста при том понимании, что русско- и франкоговорящие делегаты зарезервировали свою позицию до получения доклада на русском и французском языках.
The Parties reviewed the decisions taken during the meeting and entrusted the secretariat, in consultation with the Bureau, with the task of finalizing the report of its fourth meeting. Стороны рассмотрели решения, принятые в ходе совещания, и поручили секретариату в консультации с Президиумом завершить подготовку доклада о работе их четвертого совещания.
Больше примеров...
Завершении подготовки (примеров 18)
In 1999 the Subcommittee would concentrate on finalizing the full technical report on space debris. В 1999 году Подкомитет сконцентрирует внимание на завершении подготовки полного технического доклада по вопросу о космическом мусоре.
However, she explained that the majority of the Contracting Parties were interested in finalizing the current proposal under the 1958 Agreement, before addressing a global technical regulation on the subject. Вместе с тем она пояснила, что, прежде чем приступать к подготовке глобальных технических правил по этому вопросу, большинство договаривающихся сторон выразили свою заинтересованность в завершении подготовки существующего предложения в рамках Соглашения 1958 года.
The Expert Panel on Nitrogen and Food is currently focusing on finalizing its report, "Nitrogen on the table", and a scientific paper containing the results. В настоящее время деятельность Группы экспертов по азоту и продовольствию сосредоточена на завершении подготовки ее доклада "Азот в пище" и научного документа, содержащего результаты работы.
Also requests the Secretary-General, when finalizing his report on the triennial policy review, to take into account the discussions on funding strategies currently taking place in the executive boards of the United Nations funds and programmes; З. просит также Генерального секретаря при завершении подготовки его доклада о трехгодичном обзоре политики учитывать обсуждения по вопросу о стратегиях финансирования, которые в настоящее время проводят исполнительные советы фондов и программ Организации Объединенных Наций;
(m) Encourages the bureau of the Conference of the Parties to take into consideration the discussions of the interim working group on technical assistance when finalizing the provisional agenda for the fourth session of the Conference of the Parties; м) рекомендует бюро Конференции Участников учесть итоги обсуждения во временной рабочей группе по технической помощи при завершении подготовки предварительной повестки дня четвертой сессии Конференции Участников;
Больше примеров...