Английский - русский
Перевод слова Finalizing

Перевод finalizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершает работу над (примеров 87)
Eurostat is finalizing the WEB version of the CQ. В настоящее время Евростат завершает работу над вариантом ОВ в Интернете.
The secretariat is presently finalizing the remaining components of the Norway-funded "Investment retention programme" project. В настоящее время секретариат завершает работу над оставшимися компонентами финансируемого Норвегией проекта "Программа удержания инвестиций".
UNDG launched, and is finalizing, a number of initiatives aimed at further strengthening the use and management of joint funding mechanisms and approaches in order to improve the quality of non-core resources. ГООНВР приступила к разработке ряда инициатив, направленных на дальнейшее повышение эффективности использования механизмов совместного финансирования и соответствующих подходов и управления ими в целях повышения качества неосновных ресурсов, и завершает работу над этими инициативами.
The Committee is finalizing a draft decree concerning the organization and functioning of the military staff of the Armed Forces, as well as a draft timetable according to which key elements in the restructuring process could be accomplished in the short, medium and long terms. Комитет завершает работу над проектом указа, касающегося организации и функционирования военного штаба вооруженных сил, а также проекта графика, в соответствии с которым могли бы осуществляться ключевые элементы процесса реорганизации в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе.
The Kosovo Protection Corps, in close cooperation with KFOR, is finalizing the new structures for the Corps headquarters and central units, with a projected completion date of mid-August. В тесном сотрудничестве с СДК Корпус завершает работу над новой организационной структурой своего штаба и центральных подразделений, полностью эту работу планируется завершить к середине августа.
Больше примеров...
Завершения работы над (примеров 90)
At the time of finalizing the present report, those forces had moved beyond Lego village, which is situated 104 km from Baidoa. На момент завершения работы над настоящим докладом эти силы выдвинулись за деревню Лего, расположенную в 104 км от Байдоа.
At the time of finalizing this document, the first version of the UNV-powered web site under NetAid went live . В момент завершения работы над этим документом в Интернете появился первый вариант веб-сайта ДООН в рамках «Нетэйд» .
Perhaps the delegation could provide some idea of the time frame for finalizing the Plan of Action based on the National Policy for the Advancement of Women. Вероятно, делегация может изложить некоторые идеи о сроках завершения работы над Планом действий на основе Национальной политики по улучшению положения женщин.
While finalizing the present report, the independent expert learned about the withdrawal of Al-Shabaab from Mogadishu, a development that presents the Somali peace process with a major opportunity to move forward. В момент завершения работы над настоящим докладом независимый эксперт узнал об уходе "Аш-Шабааб" из Могадишо, что является событием, создающим значительные возможности для продвижения вперед в деле осуществления мирного процесса в Сомали.
At the time of finalizing this report, preparations were under way to expand the operations of AMISOM and the Somali forces to Jilib and Jamame. На момент завершения работы над настоящим докладом АМИСОМ и сомалийские силы готовились начать наступление на Джилиб и Джамаме.
Больше примеров...
Завершает подготовку (примеров 58)
The secretariat is also finalizing two documents on this topic, which will be issued shortly. Кроме того, секретариат завершает подготовку по этой теме двух документов, которые выйдут в недалеком будущем.
The Office of the Special Representative is finalizing a working paper which will explore the issue of the responsibility and accountability of children who have committed criminal acts during armed conflict and the alternatives that can be used to assist children in reintegrating into society. Канцелярия Специального представителя завершает подготовку рабочего документа, в котором будет проанализирован вопрос об ответственности детей, совершивших преступные действия в ходе вооруженных конфликтов, и альтернативные варианты, которые могут применяться для оказания детям содействия в реинтеграции детей в общество.
As a further means of enhancing the implementation of the universal instruments, the Office is finalizing a guide for the legislative incorporation and implementation of the universal instruments related to terrorism. В настоящее время ЮНОДК завершает подготовку руководства по вопросам включения в законодательство положений универсальных документов, касающихся терроризма, и их осуществления, которое послужит еще одним средством повышения эффективности выполнения этих документов.
In addition, with the support of the Statistics Division of the Secretariat and the Canadian Centre for Justice Statistics, the Centre is finalizing a guide on the development and analysis of criminal justice statistics. Кроме того, при поддержке Статисти-ческого отдела Секретариата и Канадского центра статистики в области правосудия Центр завершает подготовку Руководства по разработке и анализу статистических данных в области уголовного пра-восудия.
The Monitoring Group on Somalia and Eritrea is finalizing its report on Somalia and will present its findings to the Committee early in October. Группа контроля по Сомали и Эритрее в настоящее время завершает подготовку своего доклада по Сомали и представит Комитету свои выводы в начале октября.
Больше примеров...
Завершения подготовки (примеров 61)
Delegations will have an opportunity to consider those draft elements before finalizing and adopting the draft recommendations to be transmitted to the Assembly pursuant to paragraph 198 of its resolution 68/70. Делегациям будет предоставлена возможность изучить этот проект элементов до завершения подготовки и принятия проекта рекомендаций, которые будут препровождены Ассамблее в соответствии с пунктом 198 ее резолюции 68/70.
At the time of finalizing the present report, the holding of similar seminars was under consideration in other regions and subregions, such as the Caribbean Community (CARICOM), Latin America and North Africa. На момент завершения подготовки настоящего доклада рассматривался вопрос о проведении аналогичных семинаров в других субрегионах, например в Карибском сообществе (Кариком), Латинской Америке и Северной Африке.
In the first quarter of 2005, the Institute met with ministers for women's/gender affairs from the Central American countries and Mexico in order to present the project proposal under discussion with the Spanish Agency for International Cooperation and to obtain their inputs prior to finalizing the proposal. В первом квартале 2005 года сотрудники Института встречались с министрами по женским/гендерным вопросам стран Центральной Америки и Мексики, с тем чтобы представить предложения по проекту, обсуждаемому с Испанским агентством международного сотрудничества, и услышать их замечания до завершения подготовки предложения.
A few issues concerned finalizing the recommendations for the statistical standard, volume 1. Others dealt with the editorial aspects of this volume, such as the annotated outline of volume 1 and the list of tables. Ряд из них касался завершения подготовки рекомендаций по тому 1, который будет принят за статистический стандарт, другие - редакционных аспектов этого тома, в частности аннотированных набросков тома 1 и списков таблиц.
UNICEF noted that there has been good progress in the overall policy and strategy development of the health sector, with the major efforts being directed at finalizing the new 5-Year Programme of Work for the Ministry of Health (2007-2011). ЮНИСЕФ отметил значительный прогресс в разработке общей политики и стратегии в секторе здравоохранения, а также серьезные усилия, прилагаемые в целях завершения подготовки новой пятилетней Программы работы министерства здравоохранения (на 2007-2011 годы)27.
Больше примеров...
Завершает разработку (примеров 65)
The GON is finalizing a land use policy. ПН завершает разработку политики в области землепользования.
Recognizing the critical need to streamline the procedures for obtaining financial and technical resources, the Group was finalizing its Pacific SIDS matrix. Признавая неотложный характер мер по рационализации процедуры получения финансовых и технических ресурсов, Группа завершает разработку матричной таблицы для тихоокеанских малых островных развивающихся государств.
In part dependent on such data, UNOPS is finalizing a new pricing policy to be issued during 2007. Полагаясь, в частности, на такие данные, ЮНОПС завершает разработку новой политики установления расценок, которая будет введена в течение 2007 года.
Afforestation programmes have fallen short of the demand and the Government is finalizing a new national forestry action plan to circumvent a possible environmental disaster if targets are not met. Программы восстановления лесов не отвечают потребностям, и в настоящее время правительство завершает разработку нового национального плана действий в области лесного хозяйства, для того чтобы предотвратить возможную экологическую катастрофу, в случае если эти цели не будут достигнуты.
It had approved the plans of work for exploration by seven pioneer investors and was now finalizing the draft regulations for prospecting and exploration for polymetallic nodules. Он утвердил планы работы по разведке семи первоначальных вкладчиков и в настоящее время завершает разработку проекта правил поиска и разведки полиметаллических конкреций.
Больше примеров...
Окончательной доработке (примеров 60)
It was emphasized, however, that there would be a need for flexibility in finalizing this article. В то же время было подчеркнуто, что при окончательной доработке этой статьи будет необходимо проявить гибкость.
Those comments will be taken into account when finalizing the Secretary-General's definitive proposals, which are presented in an addendum to the present report. Эти замечания будут учтены при окончательной доработке конкретных предложений Генерального секретаря, которые изложены в добавлении к настоящему докладу.
They assured the Board members that, in accordance with decision 2006/36, the comments on the draft CPDs would be conveyed to the concerned countries to take into account in finalizing the CPDs. Они заверили членов Совета в том, что в соответствии с решением 2006/36 замечания по проектам ДСП и проектам ДОСП будут переданы заинтересованным странам для учета при окончательной доработке программ.
Comments on the draft report were sought from all JIU participating organizations in the United Nations system, as well as from a selected group of other international organizations, and were taken into account in finalizing the report. У всех организаций системы Организации Объединенных Наций, участвующих в ОИГ, а также у выборочной группы других международных организаций были запрошены замечания по проекту доклада, которые были учтены при его окончательной доработке.
Specific comments made by delegations on a number of the draft CPDs and CCPDs will be conveyed by the UNFPA regional offices to the concerned country offices to take into account in finalizing the programmes. Региональные отделения ЮНФПА направят соответствующим страновым отделениям конкретные замечания делегаций по ряду проектов документов по страновым программам и документов по общим страновым программам, с тем чтобы принять их во внимание при окончательной доработке программ.
Больше примеров...
Окончательной доработки (примеров 40)
It was, therefore, the overall results of the Meeting of Experts that would be utilized in finalizing the programme of work. Таким образом, для окончательной доработки программы работы будут использованы результаты обсуждений, проходивших в рамках Совещания экспертов.
Decision on possible ways to improve the identification of themes for Executive Committee conclusions on international protection and the process of preparing, drafting and finalizing conclusions В. Решение о возможных путях улучшения определения тем для заключений Исполнительного комитета по вопросу о международной защите и процесса подготовки, составления и окончательной доработки заключений
Mr. Robinson noted that the deliberations of the workshop would be taken into consideration in finalizing the Global Study. Г-н Робинсон отметил, что результаты обсуждения на семинаре - практикуме будут приняты во внимание в ходе окончательной доработки гло-бального исследования.
The parties have since provided their comments on the investigation report to UNIFIL, which the mission has taken into consideration in finalizing the report. Впоследствии стороны представили ВСООНЛ свои замечания к докладу по итогам расследования, которые Миссия приняла во внимание в ходе его окончательной доработки.
In conclusion, she emphasized her country's support for finalizing the theme and sub-themes for UNCTAD XII in time to focus on substantive issues that could be taken up at Accra in 2008. В заключение она подчеркнула, что ее страна поддерживает идею своевременной окончательной доработки темы и подтем для ЮНКТАД XII, чтобы сосредоточить внимание на вопросах существа, которые можно рассмотреть в Аккре в 2008 году.
Больше примеров...
Завершения разработки (примеров 26)
The Special Committee welcomes the Secretariat's intention to consult with the Special Committee prior to finalizing the sample rules of engagement. Специальный комитет приветствует намерение Секретариата провести консультации со Специальным комитетом до завершения разработки примерных правил.
The Union was willing to work with all other groups and delegations on finalizing a more substantive draft text early in the first part of the Assembly's resumed fifty-seventh session. Союз готов сотрудничать со всеми другими группами и делегациями в целях завершения разработки более содержательного проекта текста в начале первой части возобновленной пятьдесят седьмой сессии Ассамблеи.
Calls upon the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to distribute the draft International Implementation Scheme to all Member States for their comments, with a view to expeditiously finalizing the Scheme; З. призывает Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры распространить проект плана осуществления мероприятий на международном уровне среди всех государств-членов для представления ими замечаний с целью скорейшего завершения разработки плана;
"Decides to convene a conference of plenipotentiaries in 2000 with the objective of finalizing and adopting the Convention and the protocols thereto and to opening the Convention and the protocols thereto for signature at the Millennium Assembly", "постановляет созвать в 2000 году конференцию полномочных представителей в целях завершения разработки и принятия данной Конвенции и протоколов к ней, а также открытия Конвенции и протоколов к ней для подписания на Ассамблее тысячелетия Организации Объединенных Наций",
As an outcome of the workshop, collaboration was established to work towards finalizing the National Plan of Action for the Promotion of Indigenous Peoples Rights, one of the outcomes of the UNDAF. Одним из итогов этого семинара явилось налаживание сотрудничества в целях завершения разработки национального плана действий по поощрению прав коренных народов, что представляет собой один из результатов работы РПООНПР.
Больше примеров...
Завершение (примеров 102)
The Group of 77 and China had made substantive recommendations in that regard at the two previous sessions of the General Assembly and looked forward to finalizing discussions on the matter. На двух предыдущих сессиях Генеральной Ассамблеи Группа 77 и Китай представили важные рекомендации в этой связи, и они надеются на завершение обсуждения этого вопроса.
The Committee expressed its deep appreciation to Niklas Hedman (Sweden), Chairman of the Working Group, for his tireless efforts in successfully leading the Working Group and finalizing the report of the Committee to the General Assembly. Комитет выразил глубокую признательность Председателю рабочей группы Никласу Хедману (Швеция) за его неустанные усилия по руководству рабочей группой и за успешное завершение подготовки доклада Комитета Генеральной Ассамблее.
Finalizing the review report(s) (at home). с) завершение подготовки доклада(ов) о рассмотрении (в своей стране).
(a) Finalizing the UNECE Toolkit on How to Do PPPs; а) завершение подготовки набора инструментальных средств по методике организации ГЧП ЕЭК ООН;
(e) Finalizing the establishment of written agreements and standard procedures to guide the transfer of strategic deployment stocks to non-peacekeeping entities; ё) завершение подготовки письменных соглашений и стандартных процедур, регулирующих передачу стратегических запасов материальных средств для развертывания организационным единицам, не связанным с поддержанием мира;
Больше примеров...
Завершении работы над (примеров 27)
Many had emphasized the contribution of developing countries, in accordance with their respective capacities, towards finalizing the development package. Многие подчеркивали вклад развивающихся стран пропорционально их соответствующим возможностям в завершении работы над "пакетом развития".
The Working Group noted that it would consider guidance to accompany article 36 when finalizing the revisions to that article in due course. Рабочая группа отметила, что она рассмотрит рекомендации, сопровождающие статью 36, в надлежащий момент при завершении работы над изменениями к этой статье.
UNU was in discussion with OIOS on finalizing the funding arrangements. УООН обсуждает с УСВН вопрос о завершении работы над механизмом финансирования.
A number of delegations suggested that regional instruments, such as the 1969 OAU Convention, relevant declarations, as well as the 1965 Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination, should be drawn upon in finalizing the guidelines. Ряд делегаций предложили при завершении работы над руководящими принципами учесть региональные юридические документы, такие, как Конвенция ОАЭ 1969 года, соответствующие декларации, а также Конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации 1965 года.
The participants recommended that the Finnish experience should be taken into account when finalizing the draft guidelines on flood prevention and protection for submission to the ECE-IDNDR-WHO/EURO-WMO Seminar on Flood Prevention and Protection (Berlin, 7-8 October 1999). Участники рекомендовали учесть опыт Финляндии при завершении работы над проектом руководящих принципов по предупреждению наводнений и защите от них для представления семинару ЕЭК-МДУОСБ-ЕРБ ВОЗ-ВМО по предупреждению наводнений и защите от них (Берлин, 7-8 октября 1999 года).
Больше примеров...
Завершении разработки (примеров 26)
Progress was also made in finalizing a new framework on the engagement of external parties to clarify engagement modalities and streamline processes for grants and implementing partners. Был также достигнут прогресс в завершении разработки нового механизма взаимодействия с внешними сторонами для уточнения способов взаимодействия и упорядочения процессов, связанных с субсидиями и партнерами-исполнителями.
In finalizing and implementing the strategic management plan for 2010-2011, OHCHR should identify organizational priorities and critical activities that will maximize its comparative advantages and lead to more efficient implementation of its mandate. При завершении разработки и осуществлении плана в области стратегического управления на 2010 - 2011 годы УВКПЧ следует выявить организационные приоритеты и важнейшие мероприятия, которые максимально усилят его сравнительные преимущества и приведут к более эффективному осуществлению его мандата.
Notes the progress made towards finalizing arrangements for a United Nations information component in Warsaw, and requests the Secretary-General to continue, within existing resources of the Department of Public Information, preparations with the Government of Poland to this end; отмечает достигнутый прогресс в завершении разработки договоренностей, касающихся информационного компонента Организации Объединенных Наций в Варшаве, и просит Генерального секретаря продолжить, в рамках имеющихся ресурсов Департамента общественной информации, подготовительную работу с этой целью совместно с правительством Польши;
They said that both meetings had been successful: the meeting of rapporteurs on chicken meat had achieved the goal of finalizing the standard and the seminar on implementation of the beef standard had given the impetus for the introduction of the standard in the Russian Federation. Было отмечено, что оба эти совещания были успешными: совещание докладчиков по курятине выполнило поставленную задачу, которая заключалась в завершении разработки стандарта, а семинар по применению стандарта на говядину стимулировал введение данного стандарта в России.
This was due largely to resource constraints faced by the IMIS team, whose main commitment was finalizing the development of Release 4 and implementing Release 3 in offices away from Headquarters. В значительной степени это было обусловлено проблемой ресурсов, с которой столкнулась группа ИМИС, чья главная задача заключалась в завершении разработки очереди 4 и вводе в строй очереди 3 в подразделениях вне Центральных учреждений.
Больше примеров...
Завершению разработки (примеров 27)
Since the Mission's drawdown will be linked to this road map, the Government should work expeditiously towards finalizing this policy. Поскольку сокращение численности Миссии увязывается с выполнением этой «дорожной карты», правительству следует ускорить работу по завершению разработки этой политики.
(a) On LULUCF, the spin-off group on LULUCF could continue its work on finalizing the LULUCF rules and modalities for the second commitment period of the Kyoto Protocol. а) что касается ЗИЗХЛ, тематическая группа по ЗИЗХЛ могла бы продолжить свою работу по завершению разработки правил и условий в отношении ЗИЗХЛ для второго периода действия обязательств Киотского протокола.
Call upon our Governments to take part in further work on finalizing the UNECE strategy for education for sustainable development and to initiate and foster State processes and establish State focal points and to report on State progress to UNECE; призываем наши правительства принять участие в дальнейшей работе по завершению разработки стратегии ЕЭК ООН в области просвещения в интересах устойчивого развития, а также инициировать и развивать процессы на государственном уровне, создать национальные координационные центры и представить ЕЭК ООН доклады о достигнутых на национальном уровне результатах,
The countries concerned were now very close to finalizing and signing the treaty. Uzbekistan was convinced that Central Asia could become the fifth nuclear-weapon-free zone. Заинтересованные страны в настоящее время весьма близки к завершению разработки и подписанию договора.
On the occasion of the Director-General's visit to India the previous year, the Indian Government had assured him of its continued support for UNIDO's activities and in finalizing the umbrella programme for the country. По случаю визита Генерального директора в Индию в прошлом году правительство Индии заверило его в том, что оно будет неуклонно поддерживать деятельность ЮНИДО и работу по завершению разработки комплексной программы для данной страны.
Больше примеров...
Завершить работу над (примеров 19)
Before finalizing the Model Law on Cross-Border Insolvency, the Commission had held colloquiums with judges and judicial authorities in order to obtain their views on the most appropriate solutions for inclusion in that Model Law. Прежде чем завершить работу над Типовым законом о трансграничной несостоятельности, Комиссия организовала коллоквиумы с участием судей и работников судебных органов, с тем чтобы узнать их мнение о наиболее приемлемых подходах, которые следует отразить в этом Типовом законе.
In addition, member countries of the London Group have contributed the necessary funding to engage the Editor, who will be essential in finalizing the handbook in a timely fashion. Кроме того, страны - члены Лондонской группы выделяют необходимые средства для оплаты услуг редактора, который призван своевременно завершить работу над справочником.
However, it has identified several areas that require further work, e.g. finalizing the set of descriptors, adapting the template for the collection of good practices to meet the needs of the Strategy's implementation and developing a training programme for different target groups. Однако она выявила несколько областей, в которых требуется дальнейшая работа: например, нужно завершить работу над набором дескрипторов, адаптировать образец для сбора информации об оптимальной практике к потребностям, связанным с осуществлением Стратегии, а также разработать программу подготовки для различных целевых групп.
Mr. Westdickenberg, commenting on chapter IV of the report, said that in the light of the remaining areas of controversy, it was all the more admirable that the Commission had succeeded in finalizing the draft articles on State responsibility. Г-н Вестдикенберг, комментируя главу IV доклада, говорит, что с учетом оставшихся спорных вопросов тем более удивительно, что Комиссии удалось завершить работу над проектами статей об ответственности государств.
126.98 Finalizing the law for the protection of children and create a Committee to protect children, in addition to provide more efforts to solve the phenomenon of street children (Sudan); 126.98 завершить работу над законом о защите детей и создать комитет по защите детей; кроме того, осуществлять более активные усилия для решения проблемы, связанной с явлением беспризорных детей (Судан);
Больше примеров...
Завершить подготовку (примеров 18)
Based on these consultations, the Chairman has concluded that there is general support for finalizing the draft optional protocol. На основании этих консультаций Председатель пришла к выводу о наличии общего стремления завершить подготовку проекта факультативного протокола.
However, it did not succeed in finalizing the draft protocol. Однако она не смогла завершить подготовку проекта протокола.
Till the end of 1997, the Sub-Group assisted the United Nations Statistics Division in refining and finalizing the explanatory notes of the classification and the concordance between the provisional CPC and CPC, Version 1.0 for publication. До конца 1997 года Подгруппа помогала Статистическому отделу Организации Объединенных Наций доработать и завершить подготовку пояснительных примечаний к этой классификации и алфавитного указателя к предварительной КОП и варианту 1.0 КОП для их издания.
The Parties reviewed the decisions taken during the meeting and entrusted the secretariat, in consultation with the Bureau, with the task of finalizing the report of its fourth meeting. Стороны рассмотрели решения, принятые в ходе совещания, и поручили секретариату в консультации с Президиумом завершить подготовку доклада о работе их четвертого совещания.
Members of the Council expressed their concern at the continuing deterioration of the security situation and the ongoing humanitarian crisis in Liberia. Council members emphasized that all parties to the conflict must honour the ceasefire and commit themselves to finalizing a comprehensive peace agreement as soon as possible. Члены Совета подчеркнули, что все стороны, участвующие в конфликте, должны соблюдать прекращение огня и взять на себя обязательство как можно скорее завершить подготовку всеобъемлющего соглашения о мире.
Больше примеров...
Завершении подготовки (примеров 18)
The comments of the Committee have been taken into account in finalizing programme 11. Замечания Комитета были учтены при завершении подготовки программы 11.
The Committee, having reviewed the comments, took them into account in finalizing these findings and recommendations. Комитет, рассмотрев данные замечания, принял их во внимание при завершении подготовки этих выводов и рекомендаций.
The majority of those women had formed the Group of Women Parliamentarians, which had played a significant role in finalizing the Equal Opportunities Act. Большинство этих женщин сформировали группу женщин-парламен- тариев, которая сыграла важную роль в завершении подготовки Закона о равенстве возможностей.
Also requests the Secretary-General, when finalizing his report on the triennial policy review, to take into account the discussions on funding strategies currently taking place in the executive boards of the United Nations funds and programmes; З. просит также Генерального секретаря при завершении подготовки его доклада о трехгодичном обзоре политики учитывать обсуждения по вопросу о стратегиях финансирования, которые в настоящее время проводят исполнительные советы фондов и программ Организации Объединенных Наций;
Further requests the Secretary-General, when finalizing his report on the triennial policy review, to provide an analysis of the state of the implementation of General Assembly resolution 50/120 and other related resolutions on operational activities, and to make appropriate recommendations; просит далее Генерального секретаря при завершении подготовки его доклада о трехгодичном обзоре политики представить анализ хода осуществления резолюции 50/120 Генеральной Ассамблеи и других резолюций, связанных с оперативной деятельностью, а также вынести соответствующие рекомендации;
Больше примеров...