Английский - русский
Перевод слова Finalizing

Перевод finalizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершает работу над (примеров 87)
There are concerns that the Commission of Inquiry is finalizing its report without having documented all relevant crimes through comprehensive investigation. Имеются опасения по поводу того, что Комиссия завершает работу над своим докладом, не оформив документально все соответствующие преступления в контексте проведения всестороннего расследования.
At present, the National Committee on Population, Family and Children is finalizing the Viet Nam Family Strategy to 2010 to submit to the Government for approval. В настоящее время Национальный комитет по вопросам народонаселения, семьи и детства завершает работу над вьетнамской Стратегией в области семейных отношений на период до 2010 года, которая будет вынесена на утверждение правительства.
ECA is finalizing a study on strategies for promoting women's human and legal rights in the family in both urban and rural areas. ЭКА завершает работу над исследованием, посвященным стратегиям поощрения осуществления женщинами прав человека и юридических прав в семье как в городских, так и в сельских районах.
UNDP is also finalizing a practitioner's guide on legal aid, drawing on the experiences of programming on legal aid in Africa. ПРООН также завершает работу над руководством по юридической помощи для практиков, опираясь на свой опыт программирования в отношении юридической помощи в Африке.
In addition, the UNDP Office of Human Resources was finalizing an online learning tool to raise awareness among UNDP staff members about the needs and rights of persons with disabilities and the importance of including, empowering and employing them. Кроме того, Управление людских ресурсов ПРООН завершает работу над интерактивным учебным пособием, призванным повысить уровень информированности персонала ПРООН о нуждах и правах инвалидов и о важности включения их в общественную жизнь, расширения их прав и возможностей и приема их на работу.
Больше примеров...
Завершения работы над (примеров 90)
The Special Rapporteur notes that, since finalizing the present report, he has brought its content to the attention of the businesses mentioned. Специальный докладчик отмечает, что после завершения работы над настоящим докладом он привлек внимание упомянутых коммерческих предприятий к его содержанию.
The Committee would take into account any comments when finalizing the findings at its twenty-ninth meeting. В процессе завершения работы над выводами на двадцать девятом совещании Комитет примет во внимание любые замечания.
His delegation called for strengthened efforts to implement the Global Counter-Terrorism Strategy and urged delegations to seek common ground in finalizing the draft comprehensive convention. Делегация Филиппин призывает к активизации усилий по осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и настоятельно просит делегации выработать общую позицию для завершения работы над проектом всеобъемлющей конвенции.
The Committee agreed that it would continue to discuss and negotiate the reform plan at its next special session, with the aim of finalizing it for endorsement by the Economic Commission for Europe at its sixty-third session in March 2009. Комитет принял решение продолжить обсуждение и согласование плана реформы на своей следующей специальной сессии с целью завершения работы над ним и его передачи на утверждение Европейской экономической комиссии на ее шестьдесят третьей сессии в марте 2009 года.
At the time of finalizing this report, preparations were under way to expand the operations of AMISOM and the Somali forces to Jilib and Jamame. На момент завершения работы над настоящим докладом АМИСОМ и сомалийские силы готовились начать наступление на Джилиб и Джамаме.
Больше примеров...
Завершает подготовку (примеров 58)
The Government of Montserrat is finalizing protocols in a trade deal that will allow the export of certain food crops to Antigua. Правительство Монтсеррата завершает подготовку протоколов в рамках торгового соглашения, которое позволит экспортировать определенные продовольственные сельскохозяйственные культуры в Антигуа.
WFP is finalizing a letter of understanding with the Government of Algeria for the distribution of food in the refugee camps. ВПП завершает подготовку письма о договоренности с правительством Алжира относительно распределения продовольствия в лагерях беженцев.
Kazakhstan was finalizing a paper on financial matters in relation to the organization of the meeting and would possibly seek support from donors. В настоящее время Казахстан завершает подготовку документа о финансовых вопросах, связанных с организацией совещания, и, возможно, обратится к донорам с просьбой об оказании помощи.
OHCHR, through the Unit and the Research and Right to Development Branch, is finalizing with UNAIDS a handbook on the role of NHRI in the prevention of HIV/AIDS and in combating HIV/AIDS-related discrimination. УВКПЧ, через свою Группу национальных учреждений и Сектор исследований и права на развитие, совместно с ЮНЭЙДС завершает подготовку справочника по вопросу о роли национальных учреждений в предупреждении ВИЧ/СПИДа и в борьбе против дискриминации, связанной с ВИЧ/СПИДом.
It should be noted that the UN Secretariat is finalizing a report on the long-term implications and impact of the growth in the liability of the Organization for after-health insurance benefits. Следует отметить, что Секретариат ООН завершает подготовку доклада о долгосрочных последствиях и воздействии роста обязательств Организации по линии медицинского страхования после окончания службы.
Больше примеров...
Завершения подготовки (примеров 61)
At the time of finalizing this report, no replies had been received. На момент завершения подготовки настоящего доклада никаких ответов не поступило.
In the first quarter of 2005, the Institute met with ministers for women's/gender affairs from the Central American countries and Mexico in order to present the project proposal under discussion with the Spanish Agency for International Cooperation and to obtain their inputs prior to finalizing the proposal. В первом квартале 2005 года сотрудники Института встречались с министрами по женским/гендерным вопросам стран Центральной Америки и Мексики, с тем чтобы представить предложения по проекту, обсуждаемому с Испанским агентством международного сотрудничества, и услышать их замечания до завершения подготовки предложения.
If new data subsequently becomes available prior to the finalizing of the ILO programme and budget, it may depart from the inter-agency findings. Если впоследствии до завершения подготовки программы и бюджета МОТ поступают новые данные, то она может использовать прогнозы и оценки, отличные от согласованных на межучрежденческом совещании.
If necessary, the Steering Body will revert to these issues under item 10 before finalizing the 1999 work-plan. При необходимости Руководящий орган может возвратиться к рассмотрению этих вопросов в рамках пункта 10 до окончательного завершения подготовки плана работы на 1999 год.
The group provided substantive comments on the draft and agreed to continue to collaborate with UNDP in finalizing this handbook. Группа представила замечания по существу проекта и приняла решение продолжить сотрудничать с ПРООН в целях завершения подготовки данного руководства.
Больше примеров...
Завершает разработку (примеров 65)
Further, the Committee was informed that UNHCR was finalizing a policy proposal with additional formal measures to address the issue. Кроме того, УВКБ информировало Комитет о том, что оно завершает разработку предложения относительно политики, предусматривающей дополнительные официальные меры, имеющие целью решить эту проблему.
Looking beyond the Heavily Indebted Poor Countries Initiative process, IMF is finalizing an analytical framework for assessing debt sustainability in low-income countries. Уже вне рамок Инициативы в пользу БСКЗ МВФ завершает разработку аналитического механизма для оценки приемлемости уровня внешней задолженности стран с низким уровнем дохода.
The Advisory Committee notes that in the light of the expected high number of appellate proceedings during the next biennium, the Tribunal is finalizing a legal-aid policy for appeals, based on the lump-sum payment system applied for pre-trial and trial proceedings. Консультативный комитет отмечает, что с учетом предполагаемого роста в течение следующего двухгодичного периода рабочей нагрузки в рамках апелляционного производства Трибунал завершает разработку политики в области оказания правовой помощи, предусматривающую систему паушальной оплаты, которая использовалась на стадиях досудебного и судебного производства.
San Marino is finalizing a law providing for a partial reform. Сан-Марино завершает разработку закона, предусматривающего проведение частичной реформы.
It is finalizing, with the Government, a plan that would target vulnerable groups through the mother and child health service and school feeding in identified disadvantaged areas. В настоящее время вместе с правительством она завершает разработку плана, направленного на обслуживание уязвимых групп населения через службы охраны здоровья матери и ребенка, организацию школьного питания и выявление районов, где проживают люди, находящиеся в менее благоприятных условиях.
Больше примеров...
Окончательной доработке (примеров 60)
A particular spotlight will be put on finalizing national action plans and strategies. Особое внимание будет уделено окончательной доработке национальных планов действий и стратегий.
The Committee will bear in mind international best practices, codes and standards relevant to the implementation of resolution 1373 (2001) when preparing and finalizing outgoing letters to the States. Комитет будет учитывать международную передовую практику, коды и стандарты, относящиеся к осуществлению резолюции 1373 (2001), при подготовке и окончательной доработке исходящих писем в адрес государств.
In response, the Executive Director, UNOPS, thanking delegations for their comments and support, assured them of UNOPS commitment to continue working with them in finalizing the strategic plan in the following year. В ответ Директор-исполнитель ЮНОПС, поблагодарив делегации за их замечания и поддержку, заверил их в решимости ЮНОПС и далее сотрудничать с ними при окончательной доработке стратегического плана в следующем году.
Notes with concern the difficulties experienced by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean in finalizing agreements for extrabudgetary funding of its projects with certain international financial institutions; с озабоченностью отмечает трудности, с которыми сталкивается Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна при окончательной доработке соглашений о внебюджетном финансировании ее проектов с отдельными международными финансовыми учреждениями;
That aspect should be taken into account in finalizing the substantive agenda for the Eleventh Congress. Этот аспект следует учесть при окончательной доработке пунктов существа в повестке дня одиннадцатого Конгресса.
Больше примеров...
Окончательной доработки (примеров 40)
The process for finalizing SEEA-Energy are presented in the paper discussed at the fourth meeting of the Committee of Experts. Процесс окончательной доработки подсистемы СЭЭУэнергоресурсы изложен в документе, который обсуждался на четвертом совещании Комитета экспертов.
Concerning paragraph 11, the sponsor delegation noted the support in the Special Committee for the basic thrust of the provision, subject to finalizing its formulation and taking into account the work currently being undertaken in other forums. В связи с пунктом 11 делегация-автор приняла к сведению поддержку членов Специального комитета в связи с основной направленностью данного пункта при условии его окончательной доработки и учета деятельности, осуществляемой в настоящее время в рамках других форумов.
His delegation was pleased to note the forthcoming mission to his country for the purpose of finalizing UNIDO's long-term programme for Afghanistan as a country emerging from a crisis situation. Деле-гация Афганистана с удовлетворением отмечает, что в его страну предполагается направить миссию для окончательной доработки долгосрочной программы ЮНИДО для Афганистана как страны, находящейся в посткризисной ситуации.
In conclusion, she emphasized her country's support for finalizing the theme and sub-themes for UNCTAD XII in time to focus on substantive issues that could be taken up at Accra in 2008. В заключение она подчеркнула, что ее страна поддерживает идею своевременной окончательной доработки темы и подтем для ЮНКТАД XII, чтобы сосредоточить внимание на вопросах существа, которые можно рассмотреть в Аккре в 2008 году.
Environmental risk assessments of the various options should be undertaken prior to finalizing decommissioning plans. Оценка факторов риска для окружающей среды, связанных с различными вариантами снятия ядерных установок с эксплуатации, должна проводиться до окончательной доработки соответствующих планов.
Больше примеров...
Завершения разработки (примеров 26)
It agreed that the procedure could be applied to finalizing draft findings, conclusions and recommendations, following the discussion on a submission, communication or referral at a meeting, in particular where the next meeting was not taking place for a long period of time. Было принято решение о том, что эта процедура могла бы применяться для завершения разработки проектов выводов и рекомендаций после обсуждения представления, сообщения или обращения на предыдущем совещании, в частности когда следующее совещание состоится только через длительный период времени.
The revised schedule - which is still within the timetable set by Bonn - has provided the Commission more time for finalizing the draft constitution, which is now with the President. Пересмотренные сроки, которые по-прежнему укладываются в график, определенный в Бонне, предоставляют Комиссии больше времени для завершения разработки проекта конституции, который сейчас находится на рассмотрении президента.
By finalizing the draft international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism, the Committee would make a substantive contribution towards strengthening the international legal framework for the suppression and combating of international terrorism. Путем завершения разработки проекта международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма Комитет внесет значительный вклад в укрепление международно-правовых основ для пресечения международного терроризма и борьбы с ним.
"Decides to convene a conference of plenipotentiaries in 2000 with the objective of finalizing and adopting the Convention and the protocols thereto and to opening the Convention and the protocols thereto for signature at the Millennium Assembly", "постановляет созвать в 2000 году конференцию полномочных представителей в целях завершения разработки и принятия данной Конвенции и протоколов к ней, а также открытия Конвенции и протоколов к ней для подписания на Ассамблее тысячелетия Организации Объединенных Наций",
As an outcome of the workshop, collaboration was established to work towards finalizing the National Plan of Action for the Promotion of Indigenous Peoples Rights, one of the outcomes of the UNDAF. Одним из итогов этого семинара явилось налаживание сотрудничества в целях завершения разработки национального плана действий по поощрению прав коренных народов, что представляет собой один из результатов работы РПООНПР.
Больше примеров...
Завершение (примеров 102)
(b) Continuing and finalizing work on the joint glossary of environment statistics and make the glossary available on the web; Ь) продолжение и завершение работы над совместным глоссарием по статистике окружающей среды и размещение глоссария на веб-сайте;
Considering the limited set of expected changes, the time frame for finalizing the CPC should be sufficient to prepare a final draft for the 2005 Expert Group meeting. С учетом ограниченного числа ожидаемых изменений, времени, выделенного на завершение работы над КОП, должно хватить для подготовки окончательного проекта, который будет представлен на совещании Группы экспертов в 2005 году.
It supported the text submitted by the Coordinator in 2007 and hoped that all States would consider steps aimed at finalizing the text during the discussions in the Committee's working group at the current session. Она поддерживает текст, представленный Координатором в 2007 году, и надеется, что все государства рассмотрят шаги, нацеленные на завершение разработки текста конвенции в ходе обсуждений в рабочей группе Комитета на нынешней сессии.
Finalizing discussion on the two technical points Завершение дискуссии по двум техническим вопросам
The experts have to spend a considerable amount of time on: Preparation before the review activity; Reviewing the GHG inventory data; Finalizing the review report(s). Эксперты должны затрачивать значительный объем времени на: а) подготовку до начала деятельности по рассмотрению; Ь) рассмотрение данных кадастров ПГ; с) завершение подготовки доклада о рассмотрении.
Больше примеров...
Завершении работы над (примеров 27)
In finalizing those documents, account was taken of comments contributed by a UNESCO representative invited as an observer to the Steering Committee. При завершении работы над этими документами были учтены замечания представителя ЮНЕСКО, приглашенного в Координационный комитет в качестве наблюдателя.
That feedback was subsequently taken into account when finalizing the checklist, which will be submitted to the Conference for its appropriate use. Эти мнения были впоследствии учтены при завершении работы над контрольным перечнем, который будет представлен Конференции для его надлежащего использования.
Comments on the draft country programmes were noted for submission to the respective countries, to be taken into consideration in finalizing the country programmes. Замечания по проектам страновых программ были приняты к сведению для целей представления соответствующим странам и учета при завершении работы над страновыми программами.
Indonesia informed MSC at its 72nd and 73rd sessions of progress made in finalizing its draft national regulations concerning the designated archipelagic sea lanes and other basic rules and regulations on related passages. Индонезия информировала КБМ на его 72й и 73й сессиях о прогрессе в завершении работы над проектом национальных правил, касающихся установленных архипелажных морских коридоров и других основных норм и правил, связанных с проходом.
The participants recommended that the Finnish experience should be taken into account when finalizing the draft guidelines on flood prevention and protection for submission to the ECE-IDNDR-WHO/EURO-WMO Seminar on Flood Prevention and Protection (Berlin, 7-8 October 1999). Участники рекомендовали учесть опыт Финляндии при завершении работы над проектом руководящих принципов по предупреждению наводнений и защите от них для представления семинару ЕЭК-МДУОСБ-ЕРБ ВОЗ-ВМО по предупреждению наводнений и защите от них (Берлин, 7-8 октября 1999 года).
Больше примеров...
Завершении разработки (примеров 26)
MINUSCA and UNDP provided technical assistance to the National Electoral Authority in developing an electoral timeline, operational planning and finalizing its internal rules of procedure. МИНУСКА и ПРООН оказали техническую помощь национальному избирательному органу в составлении графика проведения выборов, оперативном планировании и завершении разработки его внутренних правил процедуры.
UNICEF also finalized its cooperation strategy with the Government for its next country programme and supported the Government in finalizing the national report on the follow-up to the World Summit for Children. ЮНИСЕФ также закончил разработку своей стратегии сотрудничества с правительством в отношении его следующей страновой программы и оказал правительству поддержку в завершении разработки национального доклада о последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
In Cambodia, UNDP is engaged in providing assistance to the Government in finalizing and implementing a policy on highland peoples' development, which is currently under consideration by the Council of Ministers. В Камбодже ПРООН оказывает помощь правительству в завершении разработки и реализации стратегии развития живущих в высокогорных районах общин, которая в настоящее время рассматривается советом министров.
The UNCCD secretariat and other relevant partners are invited to support the development and implementation of the SRAP of Western Asia, to assist in finalizing and implementing the SRAP for Central Asia and support the Pacific region in developing subregional collaboration. Секретариату КБОООН и другим соответствующим партнерам предлагается оказать поддержку в разработке и осуществлении СРПД для Западной Азии, оказать содействие в завершении разработки и осуществлении СРПД для Центральной Азии и оказать поддержку странам Тихоокеанского региона в деле развития сотрудничества на субрегиональном уровне.
After nomination by the Council of Ministers as a Constituent Assembly member, a senior UML leader, Madhav Kumar Nepal, was elected unanimously as Chairperson of the 63-member Constitutional Committee, which has principal responsibility for finalizing the new constitution. После назначения Советом министров в качестве члена Учредительного собрания старший руководитель КПН (ОМЛ) Мадав Кумар Непал был единогласно избран Председателем Конституционного комитета в составе 63 членов, главная задача которого заключается в завершении разработки новой Конституции.
Больше примеров...
Завершению разработки (примеров 27)
The Commission's work on finalizing its rules of procedure is well advanced. Комиссия значительно продвинулась в своей работе по завершению разработки правил процедуры.
The associated funds and programmes have also been actively engaged in addressing the mechanisms for enhancing the use of evaluations and are coordinating their efforts with the Evaluation Office in finalizing operational mechanisms to institute the management response system. Смежные фонды и программы также принимали активное участие в определении механизмов повышения эффективности оценок, и они координируют с Управлением по вопросам оценки свои усилия по завершению разработки оперативных механизмов, на основе которых будет действовать управленческая система реагирования.
(a) On LULUCF, the spin-off group on LULUCF could continue its work on finalizing the LULUCF rules and modalities for the second commitment period of the Kyoto Protocol. а) что касается ЗИЗХЛ, тематическая группа по ЗИЗХЛ могла бы продолжить свою работу по завершению разработки правил и условий в отношении ЗИЗХЛ для второго периода действия обязательств Киотского протокола.
High priority is given to finalizing the development of a well-functioning emission database and the verification procedures. Первоочередное внимание уделяется завершению разработки эффективной базы данных о выбросах и процедур проверки.
UNDP has continued its work in finalizing SIDSTAP, particularly in the assessment of priority gaps in technical cooperation under the Programme of Action in the African and Caribbean regions. ПРООН продолжала работу по завершению разработки СИДСТАП, особенно по оценке первоочередных нереализованных проектов в области технического сотрудничества в рамках Программы действий в африканском и карибском регионах.
Больше примеров...
Завершить работу над (примеров 19)
At its first regular session in 2006, the Executive Board requested that UNDP and UNCDF work towards finalizing a memorandum of understanding between the two organizations setting forth the key elements of their strategic, operational and financial partnerships. На своей первой очередной сессии в 2006 году Исполнительный совет просил ПРООН и ФКРООН завершить работу над меморандумом о взаимопонимании между этими двумя организациями, в котором указывались бы ключевые элементы их стратегического, оперативного и финансового партнерства.
Recalling that the General Assembly, in its resolution 60/248, had decided to establish the Independent Audit Advisory Committee, the Group pointed out that time pressure had prevented the Member States from finalizing the terms of reference for that Committee at the time of the decision. Напоминая, что в своей резолюции 60/248 Генеральная Ассамблея постановила учредить Независимый консультативный комитет по ревизии, Группа отмечает, что нехватка времени не позволила государствам-членам завершить работу над кругом полномочий Комитета до момента принятия решения.
This had been due to the insufficient human resource capacity in the secretariat, which had not allowed for finalizing the report soon after the meeting and at the same time for ensuring timely preparation of the first Assessment for the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". Задержка вызвана недостаточной обеспеченностью секретариата людскими ресурсами, что не позволило завершить работу над докладом вскоре после проведения совещания и одновременно обеспечить своевременную подготовку первой оценки для шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
The States Members of the United Nations committed themselves in the Monterrey Consensus to finalizing this convention as soon as possible and also to promoting stronger cooperation to eliminate money-laundering В Монтеррейском консенсусе государства-члены Организации Объединенных Наций обязались как можно скорее завершить работу над этой конвенцией и активизировать сотрудничество в деле борьбы с отмыванием денег.
His delegation was of the view that the Sixth Committee and the Special Committee should continue their efforts aimed at finalizing the work on the issue as soon as possible so that the ideas contained in the report could be translated into practice. По мнению его делегации, Шестой комитет и Специальный комитет должны продолжать свои усилия с целью завершить работу над этим вопросом в максимально короткие сроки, с тем чтобы изложенные в докладе идеи могли быть воплощены в жизнь.
Больше примеров...
Завершить подготовку (примеров 18)
The Committee is invited to entrust the Rapporteur with finalizing the report, which will be submitted to the Economic and Social Council. Комитету рекомендуется поручить Докладчику завершить подготовку доклада, который будет представлен на рассмотрение Экономического и Социального Совета.
Based on these consultations, the Chairman has concluded that there is general support for finalizing the draft optional protocol. На основании этих консультаций Председатель пришла к выводу о наличии общего стремления завершить подготовку проекта факультативного протокола.
The Working Group adopted its report based on a draft and entrusted the Chair and the secretariat with finalizing the text on the understanding that the French- and Russian-speaking delegates would reserve their positions until the report was available in French and Russian. Рабочая группа утвердила своей доклад на основе его проекта и поручила Председателю и секретариату завершить подготовку текста при том понимании, что русско- и франкоговорящие делегаты зарезервировали свою позицию до получения доклада на русском и французском языках.
The members of the Sub-Commission took note of the document and entrusted the Chairman, in cooperation with the Secretariat, with the task of finalizing the draft provisional agenda in accordance with the statements made by the members. Члены Подкомиссии приняли к сведению этот документ и поручили Председателю в сотрудничестве с секретариатом завершить подготовку проекта предварительной повестки дня в соответствии с заявлениями членов Подкомиссии.
The Main Committee will be seized with finalizing the draft plan of implementation of the Summit and the political document. Главный комитет должен будет завершить подготовку проекта плана выполнения решений Встречи на высшем уровне и политического документа.
Больше примеров...
Завершении подготовки (примеров 18)
These were taken into account when finalizing the present report. Эти замечания были приняты во внимание при завершении подготовки настоящего доклада.
The Working Group also made good progress in finalizing handbooks, such as those on measuring capital and intellectual property products. Рабочая группа добилась также значительного прогресса в завершении подготовки справочников, таких как справочники по измерению объема капитала и продуктов интеллектуальной собственности.
Further requests the Secretary-General, when finalizing his report on the triennial policy review, to take into account relevant aspects of the agreed conclusions of the humanitarian affairs segment of the Council; просит далее Генерального секретаря при завершении подготовки его доклада о трехгодичном обзоре политики учитывать соответствующие аспекты согласованных выводов Совета по итогам этапа рассмотрения гуманитарных вопросов;
Requests the Secretary-General, when finalizing his report on the triennial policy review for submission to the General Assembly at its fifty-third session, to take into account the views and comments expressed by States during the operational activities segment of the Economic and Social Council; просит Генерального секретаря при завершении подготовки его доклада о трехгодичном обзоре политики для представления Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии учитывать мнения и замечания, высказанные государствами в ходе этапа оперативной деятельности Экономического и Социального Совета;
The UNEP Committee of Permanent Representatives reviewed programme 11 at its meetings held on 14 January and 18 March 2010, and its comments have been taken into account in finalizing programme 11 Комитет постоянных представителей ЮНЕП провел обзор программы 11 на своих заседаниях, которые состоялись 14 января и 18 марта 2010 года, и его замечания были учтены при завершении подготовки программы 11
Больше примеров...