The mechanisms help filter moisture from the air to create an adhesive web-fluid, which itself creates web nets, ropes and globs, among other shapes. |
Механизмы помогают фильтровать влагу из воздуха, которые помогают создать клейкую ленту, которая может создавать сети, верёвки и многие другие формы. |
But is it possible to create the appropriate conditions - to filter ideas and execute plans, and thus to facilitate creativity - under which innovation may flourish? |
Возможно ли создать соответствующие условия, - чтобы фильтровать идеи и выполнять планы и, следовательно, способствовать креативности, - в которых будут процветать инновации? |
The authors further noted that ornithomimids were abundant in mesic environments, and rarer in more arid environments, suggesting that they may have depended on waterborne sources of food, possibly filter feeding. |
Исследователи также отметили, что орнитомимиды в изобилии жили в умеренно влажных зонах и реже в засушливых условиях, и предположили, что они, возможно, зависели от источников пищи, связанных с водой, которую им нужно было фильтровать. |
Please note that the filters described in this section are applied after the messages have been downloaded from your account - if you want to filter messages on the server, see Download Filters. |
Учтите, что описываемые здесь фильтры применяются после того, как сообщения были загружены. Если вы хотите фильтровать сообщения на сервере, см. раздел Фильтры загрузки. |
If you want to work via PlanetSky IP you need to be sure that your provider will not filter your traffic which will go from your PlanetSky IP. |
Для работы с PlanetSky IP Вам нужно быть уверенным в том, что Ваш провайдер не будет фильтровать трафик, который будет идти от выданного вам PlanetSky IP. |
Second, it allows determine noise as the insufficient for reception of the profit amplitude and frequency movement of the prices that effectively allows filter the price series simply subtracting the lowest scale wavelets from it. |
Во-вторых, это позволяет определить шум как движение цен такой амплитуды и частоты, которые недостаточны для получения прибыли, что позволяет эффективно фильтровать ценовой ряд, просто вычитая из него вейвлеты низших маштабов. |
Filter the list by country name |
Фильтровать по первым буквам названия страны |
Filter the list by province name |
Фильтровать по первым буквам названия региона |
Filter all items at same path |
Фильтровать все элементы по такому же пути |
Filter all items from same host |
Фильтровать все элементы с такого же узла |
Filter all items from same domain |
Фильтровать все элементы с такого же домена |
Filter the list by city name |
Фильтровать по первым буквам названия города |
Filter on & Subject... |
Фильтровать по & теме... |
Filter on & From... |
Фильтровать по & отправителю... |
Filter on & To... |
Фильтровать по & получателю... |
Filter messages if they are greater than |
Фильтровать сообщения, размер которых превышает |
Filter your traffic, for example, direct all the bot-made clicks to the site or page you choose, not to the PPC SE. |
Фильтровать ваш трафик, например все клики, сделанные ботами вы можете направлять на выбранный вами сайт (либо страницу), а не на РРС СЕ. |
It is easy to search and filter the data, highlight cells using gradient and exception rules, export data into Microsoft Office and Open Office. More than 30 types of charts are supported. |
В сводной таблице легко искать, фильтровать и сортировать данные, выделять данные с помощью правил подсветки, экспортировать в Microsoft Office и Open Office. |
Sort, search, and filter to find specific games. |
Упорядочивать, искать, и фильтровать для того, чтобы найти определённые партии. |
You can see in the picture below that there are a number of groups by which you can filter. |
На рисунке ниже видно, что существует несколько групп, по которым вы можете фильтровать правила. |
All newly created e-mail boxes do not filter any spam by default, as it is forbidden by Latvian laws. |
Вновь созданные почтовые ящики по умолчанию не защищены от спама, так как «по умолчанию» фильтровать почту запрещает законодательство Латвийской Республики. |
Hence, imposing general liability for service providers would amount to establishing duties to monitor and filter all transmitted or stored content - a burdensome task for information service providers for technical and economic reasons as well as unacceptable for other reasons. |
Поэтому введение общей ответственности поставщиков информационных услуг было бы равнозначным введению обязанности контролировать и фильтровать содержание всей передаваемой или хранимой информации, что явилось бы непосильной задачей для поставщиков информационных услуг с технической и экономической точек зрения и является недопустимым по другим причинам. |
I'm supposed to filter. |
Я должна фильтровать свою речь. |
The employee has the ability to filter the lists by unit type or by unit directly on the Dashboard. |
Прямо на панели инструментов сотрудник имеет возможность сортировать и фильтровать информацию, по типу, категории, объекту недвижимости. |
The dilution air (ambient air, synthetic air, or nitrogen) shall be filtered with a high-efficiency (HEPA) filter that has an initial minimum collection efficiency of 99.97 per cent. |
Разрежающий воздух (окружающий воздух, синтетический воздух или азот) необходимо фильтровать с помощью высокоэффективного фильтра (НЕРА), первоначальная эффективность улавливания которого должна составлять не менее 99,97%. |