The produce by «Operatorskie Technologii» (Camera technologies) provides a solution for practically any problem which might appear during shooting film or video material. |
Изделия фирмы «Операторские технологии» предназначены для решения практически любой задачи, возникающей при кино- видеосъёмке.Высокая надёжность, прекрасные технические характеристики, широкий диапазон возможностей оборудования, разработанного и произведенного компанией, в сочетании с невысокой стоимостью, гарантируют удобство в эксплуатации и воплощение самых оригинальных творческих замыслов. |
Out of all the numerous film and TV versions of H. G. Wells' book, this remains to date the most faithful to the original text. |
Из всех многочисленных кино- и теле- адаптаций книги Уэллса эта остается на сегодняшний день наиболее близкой к оригинальному тексту. |
She gave birth to a girl named Charlie on 28 June 2012 from her relationship with Clément Miserez, a film and television producer. |
28 июня 2012 года Сюбле родила дочку Чарли от кино- и телепродюсера Клемана Мизереса. |
I taught her film and photography as part of her Media Studies. I was also her registration teacher. |
Я вёл у неё кино- и фотосъёмку по курсу "Медиа", а также был классным руководителем. |
Charles Jarrott (16 June 1927 - 4 March 2011) was a British film and television director. |
Чарльз Джэрротт (англ. Charles Jarrott; 16 июня 1927 - 4 марта 2011) - британский кино- и телережиссёр. |
Out-takes from numerous United Nations film and video productions are available for the preparation of documentaries and non-commercial productions worldwide. |
Для производства в разных районах мира документальных фильмов и некоммерческого использования предоставляются отрывки из многочисленных кино- и видеоматериалов Организации Объединенных Наций. |
Features include an 11 percent refundable tax credit on qualifying labour expenditures for eligible production companies undertaking film or television productions in Ontario. |
В данном случае погашаемый кредит в размере 11% утвержденных производственных расходов предоставляется отдельным продюсерским компаниям, занимающимся производством кино- или телепродукции в Онтарио. |
I.S.P.A.-designed sound recording systems provide effective solutions for music publishers, TV and radio stations, film and video producers, and stage directors. |
Системы звукозаписи от I.S.P.A. представляют собой эффективные решения для музыкальных издательств, ТВ- и радиостанций, кино- и видеопроизводства, звукового оформления театральных постановок. |
It was also noted, however, that other sectors such as advertising professionals, film and entertainment media and the suchlike are not yet similarly engaged. |
Вместе с тем было также отмечено, что в других секторах, таких, как реклама и кино- и развлекательная индустрия и т.п., профессиональные работники, судя по всему, еще не проявляют столь же очевидного интереса к этим вопросам. |
The Day culminated with a radio campaign, film screenings on the topic and the national broadcasting of a television programme on channel 7. |
Были организованы специальные радиопередачи, показ кино- и телефильмов по данной тематике, а также организована тематическая передача по телевидению, которая транслировалась на Канале 7 на всю страну. |
Smaro Stefanidou (Greek: Σμάpω Σtεφavίδou; April 9, 1913 - November 7, 2010) was a Greek theatre, film, television and radio actress. |
Σμάpω Σtεφavίδou, 9 апреля 1913 - 7 ноября 2010) - греческая театральная, кино-, радио- и телевизионная актриса. |
This division has a history dating back more than seventy years with regard to creating sets for film and television productions as well as building constructions for social presentations and events, exhibit stands and interior components. |
Речь идёт о дивизии с более чем семидесятилетней историей как в области производства кино- и теле-декораций, так и строек для общественных презентаций и ивентов, выставочные павильоны и компоненты интерьеров. |
ContentKeeper. Web Access and Content Filtering Systems which block the employees' access to social networks, entertainment websites, film and music download sites, online casinos, bookmaker sites etc. |
ContentKeeper: системы контроля доступа в Интернет и контента, которые блокируют доступ сотрудников к социальным сетям, развлекательным порталам, кино- и музыкальным ресурсам, интернет-казино, букмекерским сайтам и т.д. |
Its mandate is to market the services of British Columbia production, post-production, and ancillary service companies to the national and international film and television industry, and to promote the province as a filming location. |
В ее функции входит продвижение услуг компаний, занимающихся производством и послепродажным сопровождением и оказывающих вспомогательные услуги национальной и международной кино- и телеиндустрии, а также рекламная деятельность в целях пропаганды провинции как места для съемок. |
25.36 The estimate of $158,500, reflecting growth of $30,900, relates to increased requirements for maintenance, repair and occasional rental of film, video, photographic and audio equipment. |
25.36 Смета в размере 158500 долл. США, отражающая рост на 30900 долл. США, связана с возросшими потребностями в расходах на профилактический ремонт и аренду на эпизодической основе кино-, видео- и фотоаппаратуры и звукового оборудования. |
26.59 The estimate of $222,400 reflects growth of $62,100 and relates to the maintenance and repair of film, video, photographic and audio equipment. |
26.59 Сметная сумма в размере 222400 долл. США исчислена с увеличением на 62100 долл. США и предназначена для покрытия расходов на техническое обслуживание и ремонт кино-, видео-, фото- и аудиоаппаратуры. |
New partnerships will be sought with the film and television industries with the intention of involving the United Nations in storylines or backdrops as a means of expanding the presence and visibility of the Organization in contexts and among audiences where it is not usually found. |
Будут прилагаться усилия для налаживания партнерского сотрудничества с кино- и телеиндустрией с целью включения Организации Объединенных Наций в кино- и телесюжеты или в качестве фона, на котором развертываются события, для расширения присутствия и видимости Организации в различных контекстах и среди аудитории, которая обычно остается неохваченной. |
Films and videos are increasingly being used by United Nations information centres worldwide to engage the public in thought-provoking debates that often feature film directors. |
Информационные центры Организации Объединенных Наций по всему миру все чаще используют кино- и видеоматериалы для вовлечения общественности в предметные и острые дискуссии, в которых часто принимают участие создатели фильмов. |
(c) Films and videotapes: organization of briefings and film showings; |
с) кино- и видеофильмы: организация брифингов и демонстрация фильмов; |
Security Council meeting on film and video |
Заседания Совета Безопасности в виде кино- и видеофильмов |
General Assembly meetings on film and video |
Заседания Генеральной Ассамблеи в виде кино- и видеофильмов |
This work is shot from non-amateur cinema or television film or television broadcast, which was first shown more than 70 years ago (before January 1, 1940). |
Данное произведение представляет собой кадр из нелюбительского кино- или телефильма или телевизионной передачи, впервые показанной до 1 января 1939 года (более 70 лет назад). |
There are 5 major film studios operating in Ukraine and about 100 small film and video studios. |
В Украине работает 5 крупных киностудий, а также около 100 малых кино- видеостудий. |
Hollywood accounting (also known as Hollywood bookkeeping) refers to the opaque or creative accounting methods used by the film, video, and television industry to budget and record profits for film projects. |
Голливу́дская бухгалте́рия (англ. Hollywood bookkeeping, Голливудский учёт, англ. Hollywood accounting) - термин, которым обозначают непрозрачные или «творческие» методы учёта, используемые в кино-, видео- и телевизионной индустрии для составления бюджета и фиксирования прибыли кинопроектов. |
Art, film and photo competitions. The secretariat of the Forum plans to organize virtual (online) events to recognize individuals who use art, photography, film and short videos to communicate their views and celebrate forests for people. |
Художественные, кино- и фотоконкурсы. секретариат Форума планирует организовывать виртуальные (сетевые) мероприятия, призванные рассказать о людях, которые средствами изобразительного искусства, фотографии, кино и видео выражают свои взгляды и пропагандируют идею «лесов для людей». |