Английский - русский
Перевод слова File
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "File - Представлять"

Примеры: File - Представлять
The auto file transfer and edit check of year-end files will increase the accuracy of reporting and decrease the manual workload of the Fund. Автоматический перенос файлов и редакторская проверка файлов по состоянию на конец года позволят представлять более точную отчетность и уменьшат объем ручной работы в Фонде.
In this regard, external auditors should file a financial disclosure statement in accordance with the established mechanism in each organization, in order to report any possible financial interests that may conflict with their audit duties. В связи с этим внешние аудиторы должны представлять декларацию, раскрывающую финансовую информацию, в соответствии с установленным механизмом в каждой организации для раскрытия любых возможных финансовых интересов, которые могут вступить в конфликт с их аудиторскими обязанностями.
Victims should be able to associate themselves with the prosecution in criminal proceedings, thus being able to lodge complaints with the courts, produce evidence, lodge any type of remedy and file amparo proceedings. Что касается потерпевших, то они должны были бы являться одной из сторон процесса в уголовном судопроизводстве, с тем чтобы иметь возможность выступать с заявлениями перед судьями, представлять доказательства, подавать всякого рода аппеляции и прибегать к средству судебной защиты ампаро.
The original ATF-6 form must be presented to CBP at time of import and the exporter must present an original license and file the Shipper's Export Declaration for the export against that license. Оригинал формы АТF-6 должен представляться в УТПО во время ввоза, и экспортер должен представлять оригинал лицензии и заполнять экспортную декларацию перевозчика на экспорт в соответствии с этой лицензией.
The Chairman recalled that only non-governmental organizations which have consultative status with ECOSOC had the possibility of transmitting officially their proposals to different UN bodies, and suggested that the expert from EWFA file an application for consultative status or transmit its proposals through an ECE Government. Председатель напомнил, что только неправительственные организации, имеющие консультативный статус при ЭКОСОС, имеют возможность официально представлять свои предложения различным органам ООН, и предложил эксперту от ЕАИОП подать заявку на получение консультативного статуса или представить свои предложения через руководство ЕЭК.
He/she is entitled to participate in the examination of the evidence during the trial, submit evidence, testify, file petitions and objections, appeal against the court ruling, attend appeal hearings and explain the reason for the appeal. Они имеют право участвовать в исследовании доказательств в судебном разбирательстве, представлять доказательства, давать показания, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на действия, решения суда, участвовать в заседании суда, рассматривающего дела в кассационном порядке, давать пояснения к своим жалобам.
Claimants may present evidence and witnesses, discuss the pending conscription classification, direct attention to any information in the file considered material or relevant, and present such further information as he may believe will assist the board in evaluating his claim. Заявители могут представлять доказательства и свидетелей, обсуждать предстоящую классификацию, связанную с призывом, обращать внимание на любую информацию в досье, считаемую весомой или уместной, и представлять такую дополнительную информацию, которая, на их взгляд, может способствовать оценке советом их ходатайств.
They have the right to participate in the examination of evidence in the judicial inquiry, testify, present evidence, file petitions and formulate objections, challenge the acts and decisions of the court, participate in the ensuing appeal proceedings, and provide explanations regarding the complaints. Они имеют право участвовать в исследовании доказательств на судебном следствии, давать показания, представлять доказательства, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на действия и решения суда, участвовать в заседании суда, рассматривающего дела в кассационном порядке, и давать пояснения к жалобам.
During the entire process, the applicant, at his or her expense, may be represented by counsel, who has access to all materials in the investigative file and who may assist the applicant at the hearing, including in the examination of witnesses. На протяжении всего процесса интересы подателя заявления за его счет может представлять адвокат, у которого имеется доступ ко всем материалам следственного досье и который может помогать подателю заявления на слушании, в том числе при допросе свидетелей.
[Fremgen] When we actually got copies of motions and the file from the prosecutor, we realized that there had been some major missteps, and so we were not only going to be representing somebody, but we're also now having to go back Когда мы получили копии ходатайств и документы от прокурора, мы поняли, сколько ошибок было допущено Рэй Эдельштейн и Марк Фремджен, адвокаты Брендона: - и теперь мы не только готовимся представлять кого-то, но нам также придётся вернуться назад и постараться исправить уже допущенные ошибки.
Thereafter, the parties should each file written submissions at times fixed by the registrar, who will be responsible for preparing an appeal file, in conference with the parties or their legal representatives, to be transmitted electronically to UNAT. После этого каждая из сторон должна представлять письменные заявления в сроки, установленные секретарем, который будет отвечать за подготовку дела об обжаловании вместе со сторонами или их законными представителями для передачи в электронном виде АТООН.
[Where the appellant or respondent is not represented by counsel, the Appeals Chamber may order that he or she need not file a brief, or may file a brief in a modified form.] [В случаях, когда апеллянт или ответчик по апелляции не представлены адвокатом, Апелляционная палата может постановить, что он или она может не представлять записку или может подать записку в измененной форме.]
Select the file whose contents should be represented by this resource. If the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also be specified, but note that monitoring for file changes will not work in this case. Выберите файл который будет представлять этот источник данных. Если файл не существует, то он будет создан. Также можно выбрать файл на удалённом сервере указав его адрес (URL), но в этом случае любые изменения в файле не будут отслеживаться.
The appointed lawyer may, within the extension period, present documents and written observations to the judicial police or to the public prosecution to be included in the case file against an attestation that he has done so. Назначенный адвокат может в течение срока задержания представлять документы и письменные замечания в судебную полицию или в государственную прокуратуру, которые подлежат включению в материалы дела при их соответствующем заверении.
The controller of the file is the natural person, agency or legal person who decides about the information in the file and can, when need be, modify the file or transform the contents of the file into a readable form. Таким контролером может быть физическое лицо, учреждение или юридическое лицо, которое регламентирует содержащуюся в картотеке информацию и при необходимости может вносить в нее изменения или представлять содержание досье в печатной форме.