Английский - русский
Перевод слова Fijian
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fijian - Фиджи"

Примеры: Fijian - Фиджи
It is important to note in the lead up to the General Elections no persons in the Fijian community has been banned from campaigning, convening political rallies or political forums. В преддверии всеобщих выборов важно отметить, что никому на Фиджи не запрещалось вести агитацию и организовывать политические митинги или политические форумы.
Referring to eight accepted UPR recommendations, UNCT signalled as an improvement the removal both of PER and of the blanket censorship of the Fijian media by Ministry of Information censors. Сославшись на восемь принятых рекомендаций УПО, СГООН отметила в качестве улучшения отказ как от ПЧП, так и от общей цензуры средств массовой информации Фиджи Министерством информации.
UNHCR made recommendations to Fiji, including that it amend its nationality laws to ensure that a child born on the territory of Fiji who was otherwise stateless acquired Fijian nationality. УВКБ вынесло Фиджи рекомендации, в том числе о том, чтобы внести поправки в ее законы о гражданстве с целью обеспечить, чтобы ребенок, родившийся на территории Фиджи и не имеющий гражданства, приобретал гражданство Фиджи.
The Constitution continues to enshrine the full right of self-determination of the indigenous Fijian and Rotuman people, including their right to maintain a separate system of administration to safeguard their interests and welfare. Конституция по-прежнему гарантирует полное право на самоопределение коренных народов Фиджи и Ротумана, включая их право на отдельную систему управления для защиты их интересов и благосостояния.
The road map clearly states that in the process the new Fijian constitution must do away with racial categorization and discrimination so that for the first time in Fiji's history, Fijians will go to elections in 2014 on the basis of common and equal suffrage. В плане четко оговорено, что в процессе разработки новой конституции Фиджи следует покончить с разделением и дискриминацией по расовому признаку, с тем чтобы в 2014 году впервые в истории Фиджи ее граждане приняли участие в выборах на основе всеобщего и равного избирательского права.
The Fijian Government as at 7 January 2012, lifted the PER and now has in place the Public Order (Amendment) Decree 2012 which safeguards communities and specifies the prohibition of racial vilification. По состоянию на 7 января 2012 года правительство Фиджи отменило Чрезвычайные правила управления и приняло Указ о поправках к Закону об общественном порядке от 2012 года, гарантирующий защиту общин и запрещающий расовую диффамацию.
On this note, the Fijian Government has implemented initiatives such as the family assistance scheme, food voucher programme and transportation assistance scheme, to name a few. В этой связи правительство Фиджи осуществило ряд инициатив, включающих, в частности, программу поддержки семей, программу продовольственных талонов и программу поддержки для покрытия транспортных расходов.
To fulfill its commitment to increase access to education for all, the Fijian Government has implemented the following initiatives in the education sector to benefit the economically disadvantaged: Для выполнения своих обязательств по расширению доступа к образованию для всех правительство Фиджи реализовало следующие инициативы в сфере образования для оказания помощи малообеспеченным слоям населения:
The Fijian Government is committed to enhancing social and cultural cohesion at all levels of society through the budgetary allocation for cultural and arts festivals to showcase artistic creation and allow for the cross pollination of cultural values. Правительство Фиджи стремится к повышению социальной и культурной сплоченности на всех уровнях общества посредством выделения бюджетных средств на проведение фестивалей культуры и искусства с целью продемонстрировать художественное творчество и создать условия для взаимного обогащения культурными ценностями.
The Pacific group consists of at least 13 languages and cultural groups (Samoan, Cook Islands, Tongan, Niuean, Fijian, and Tokelau, Tuvalu, Kiribati, Papua New Guinea, Vanuatu, the Solomon Islands and the small island States of Micronesia). Группа тихоокеанских народов включает не менее 13 языков и культурных групп (Самоа, Островов Кука, Тонга, Ниуа, Фиджи и Токелау, Тувалу, Кирибати, Папуа Новая Гвинея, Вануату, Соломоновых островов и мелких островов Микронезии).
Mr. KJAERUM suggested modifying the first two sentences to indicate clearly that the problem of the indigenous Fijian community was not non-respect for their economic and social rights but respect for their right to social and economic development. Г-н КАЕРУМ предлагает изменить две первых фразы таким образом, чтобы из них ясно вытекало, что проблема коренной общины Фиджи заключается в нарушении не ее экономических и социальных прав, а ее права на экономическое и социальное развитие.
The causes for this are not clear, but the problem may have been related to technical factors such as the fact that Fijian voters are not given registration cards and many people have the same name. Хотя причины, почему это произошло, неясны, эта проблема, возможно, объясняется техническими факторами, например тем, что избирателям Фиджи не были предоставлены регистрационные карточки и что у многих людей одинаковые фамилии.
The Committee welcomes the presence of the Fijian representative and notes the submission of the sixth to fifteenth periodic reports of the State party, due biennially from 10 February 1984 to 2002, respectively, and presented in one document, as well as an updated core document. Комитет приветствует присутствие представителя Фиджи и отмечает представление шестого-пятнадцатого периодических докладов государства-участника, подлежавших представлению раз в два года в период соответственно с 10 февраля 1984 года по 2002 год и представленных в одном документе, а также обновленный базовый документ.
The Bose Levu Vakaturaga, or the Great Council of Chiefs, is the highest assembly of the traditional chiefs of Fiji, with a small number of specially qualified commoners, who meet at least once a year to discuss matters of concern to the Fijian people. Босе Леву Вакатурага, или Большой совет вождей, является высшим собранием традиционных вождей Фиджи с участием небольшого числа специально отобранных рядовых граждан, который созывается не реже одного раза в год для обсуждения вопросов жизни фиджийского народа.
In the context of Fiji, what we hope to build is a new partnership between the indigenous Fijian and Rotuman communities and the other communities, as the basis of living together in our multi-ethnic and multicultural society in the twenty-first century. Что касается Фиджи, мы надеемся создать новое партнерство между коренными фиджийскими и ротуманскими общинами и другими общинами на основе совместного проживания в нашем многоэтническом и многокультурном обществе в XXI веке.
When British rule ended in 1970, the Fijian Islands were given independence as a Dominion, in which the British monarch, Elizabeth II, remained head of state as Queen of Fiji, represented by the Governor-General. Когда в 1970 году закончилось британское правление, Фиджийские острова получили независимость как доминион, в котором британский монарх, Елизавета II, оставался главой государства в качестве монарха Фиджи, имеющего представителя в регионе - генерал-губернатора.
The Committee notes the State party's intention to promote stability in the multi-ethnic and multicultural Fijian society, to restore and rebuild confidence among its citizens and communities and to strengthen the foundation for economic growth and prosperity for all in Fiji. Комитет отмечает намерение государства-участника содействовать достижению стабильности в многоэтническом и многокультурном фиджийском обществе, восстановить и укрепить доверие между его гражданами и общинами и укрепить основу экономического роста и процветания в интересах всех граждан Фиджи.
Curricula are now being shaped to mirror the multiracial nature of Fijian society, with an emphasis on tolerance and mutual appreciation of differences and how these contribute to the social richness and unique character of Fiji. В настоящее время программы обучения составляются таким образом, чтобы зеркально отразить многорасовый характер фиджийского общества, с упором на терпимость и взаимное уважение разнообразия и того вклада, который это разнообразие вносит в социальное богатство и уникальный характер Фиджи.
Sustainable peace, stability and the prosperity of Fiji can be assured only if the aspirations of all communities within Fijian society are taken into account and when all its citizens can play a meaningful role in the political and economic life of the country. Обеспечить устойчивый мир, стабильность и процветание Фиджи можно лишь в том случае, если будут приниматься во внимание чаяния всех общин фиджийского общества и если все ее граждане смогут играть реальную роль в политической и экономической жизни страны.
Address by His Excellency The Honourable Laisenia Qarase, Prime Minister and Minister for Fijian Affairs, Culture and Heritage, National Reconciliation and Unity of the Republic of Fiji Выступление Его Превосходительства достопочтенного Лайсениа Карасе, премьер-министра и министра по делам коренных фиджийцев, культуры и наследия, национального примирения и единства Республики Фиджи
Fiji's population grew by approximately 0.7 per cent per year between the previous census in 1996 and the 2007 census - a slow growth rate, caused by high rates of emigration and the low fertility rate among the Fijian of Indian origin component of the population. Прирост населения Фиджи между переписью 2007 года и предыдущей переписью 1996 года составил порядка 0,7%; столь медленный прирост населения Фиджи обусловлен высокими темпами эмиграции и низкой рождаемостью среди населения индийского происхождения.
The commitment of Fiji to promoting and protecting the fundamental principles and values of universal human rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights had been affirmed in the Fijian Constitution adopted on 7 September 2013. Приверженность Фиджи поощрению и защите основополагающих принципов и ценностей универсальных прав человека, закрепленных во Всеобщей декларации прав человека, подтверждается Конституцией Фиджи, принятой 7 сентября 2013 года.
Around a thousand Chinese settled in Fiji in the late 1980s and early 1990s, and in February 1995, the Fijian Cabinet approved a plan to allow up to 7000 Hong Kong Chinese to immigrate to Fiji. Около тысячи китайцев поселились на Фиджи в конце 1980-х - начале 1990-х годов, а в феврале 1995 года кабинет министров Фиджи утвердил план, предусматривающий в качестве иммигрантов на Фиджи до 7000 гонконгских китайцев.
(c) Free tuition, text books and stationery: From 2009, the Fijian Government has provided free textbooks to all students from primary school level. с) бесплатное обучение, учебники и канцелярские товары: начиная с 2009 года правительство Фиджи предоставляет бесплатные учебники всем учащимся начальной школы.
In the area of electoral assistance, the United Nations Secretariat deployed the United Nations Fijian Observation Mission in Fiji in September 2001, and the Expert Election Monitoring Team, in the Solomon Islands in December 2001. Занимаясь оказанием помощи в проведении выборов, Секретариат Организации Объединенных Наций развернул в сентябре 2001 года на Фиджи Миссию Организации Объединенных Наций по наблюдению на Фиджи и в декабре 2001 года на Соломоновых Островах Группу экспертов по наблюдению за выборами.