He also met with the Force Commander of UNIFIL and his staff and visited the Fijian battalion headquarters at Qana and other locations in the UNIFIL area of deployment. | Он также встречался с Командующим ВСООНЛ и его сотрудниками и посетил штаб фиджийского батальона в Кане и другие районы дислокации ВСООНЛ. |
Prior to the 2006 Fijian coup d'état Fiji had a multi-party system, with numerous parties in which no one party had a chance of gaining power alone, forcing parties to work with each other to form coalition governments. | До фиджийского государственного переворота в 2006 году Фиджи имела многопартийную систему, при которой ни одна из сторон не имела возможности получить власть в одиночку, заставляя их формировать коалиционные правительства. |
By the end of the year 2005, the Government through the Ministry of Education was to have in place a language policy to make the teaching of Fijian, Hindi, Rotuman, Urdu and Tamil languages accessible in primary and secondary schools in all grades. | К концу 2005 года правительство через министерство образования должно было ввести в действие языковую программу, чтобы сделать доступным изучение фиджийского, хинди, ротуманского, урду и тамильского языков в начальных и средних школах на всех уровнях. |
The Bose Levu Vakaturaga, or the Great Council of Chiefs, is the highest assembly of the traditional chiefs of Fiji, with a small number of specially qualified commoners, who meet at least once a year to discuss matters of concern to the Fijian people. | Босе Леву Вакатурага, или Большой совет вождей, является высшим собранием традиционных вождей Фиджи с участием небольшого числа специально отобранных рядовых граждан, который созывается не реже одного раза в год для обсуждения вопросов жизни фиджийского народа. |
Fijian dollar per United States dollar (average of daily figures 2002) - 0.48. | колебания курса фиджийского доллара по отношению к долл. США (средний показатель за день в 2002 году) - 0,48. |
Both countries were part of the British Empire and have long-standing relations due to many Fijian soldiers serving in Peninsular Malaysia during the Malayan Emergency from 1952 to 1956. | Обе страны были частью Британской империи и имеют давние отношения из-за большого числа фиджийских солдат, служивших на полуострове Малайзия во время чрезвычайного положения в Малайе с 1952 по 1956 год. |
I viewed with utmost gravity the shelling of the Fijian position, as I would hostilities directed against any United Nations peace-keeping position. | Я с глубочайшей тревогой отнесся к обстрелу фиджийских позиций, равно как и к любым актам враждебных действий, направленных против любых позиций миротворческих сил Организации Объединенных Наций. |
The Permanent Representative of Fiji informed the Working Group of the efforts undertaken by the Government, including sending of officials to Papua New Guinea, to urge eight Fijian former officers to return to Fiji. | Постоянный представитель Фиджи проинформировал Рабочую группу о предпринимаемых правительством усилиях, включая направление должностных лиц в Папуа-Новую Гвинею с целью убедить восьмерых фиджийских бывших военных вернуться в Фиджи. |
The primary concern of Project Heaven, which also works in conjunction with the Fiji Red Cross Society, is to ensure that Fijian children benefit from health services. | Основная задача организации "Проджект хевен", который также сотрудничает с Фиджийским обществом Красного Креста, заключается в обеспечении доступа фиджийских детей к системе медицинского обслуживания. |
In addition, as a child of Fijian nationals, she has been exposed to a degree of Fijian culture in Australia and has developed a level of cultural affinity with Fiji. | Кроме того, будучи ребенком фиджийских граждан, она соприкоснулась с культурой Фиджи в Австралии и стала в определенной мере разделять ее ценности. |
In 1982 when the multinational force and observers were deployed as peacekeepers in Sinai, a Fijian battalion was among them and has remained there to this day. | В 1982 году, когда миротворческие многонациональные силы и наблюдатели были развернуты на Синайском полуострове, среди них был фиджийский батальон, который остается там до сих пор. |
Jone Kubuabola, 72, Fijian politician, Minister for Finance (2000-2006). | Кубуабола, Джон Явала (72) - фиджийский политик, министр финансов республики Фиджи (2000-2006). |
One Fijian of chiefly rank, a greatgrandson of Cakobau's, did join the French Foreign Legion, however, and received France's highest military decoration, the Croix de Guerre. | Однако один фиджийский военачальник, Какобау, присоединился к французскому Иностранному легиону и получил высшую военную награду Франции - Военный крест. |
The dollar was reintroduced on 15 January 1969, replacing the Fijian pound at a rate of 1 pound = 2 dollars, or 10 shillings = FJ$1. | Повторно доллар был введён в обращение в 1969 году, заменив фиджийский фунт в пропорции 1 фунт = 2 доллара, или 10 шиллингов = 1 доллар Фиджи. |
Taking into account that the Fijian authorities have confirmed that Mrs. Rajan's Fijian passport remains valid and that she continues to be a Fijian citizen, the same conclusion applies to any claim concerning revocation of Mrs. Rajan's New Zealand citizenship. | Учитывая, что фиджийские власти подтвердили, что фиджийский паспорт г-жи Раджан остается действительным и что она по-прежнему является гражданской Фиджи, этот же вывод применяется в отношении любой жалобы, касающейся аннулирования новозеландского гражданства г-жи Раджан. |
Fijian households generally have the lowest incomes. | Фиджийские домашние хозяйства в целом имеют самый низкий доход. |
In earlier days this Council had the power to pass laws and regulations binding on Fijians, but this power was removed towards the end of the colonial era when separate Fijian regulations were abolished. | В прежние времена Совет имел право издавать законы и другие нормативные акты, имевшие обязательный характер для фиджийцев, но лишился этой прерогативы в конце колониальной эпохи, когда были отменены все разрозненные фиджийские нормативные акты. |
His wealth and power were challenged by other Fijian chiefs, but he was strengthened with valuable weapons stock obtained through his dealings with traders. | Его богатству и могуществу воспротивились другие фиджийские вожди, но он, выменяв у торговцев крупную партию оружия, укрепил свою военную мощь. |
In its early days, the Great Council was supplemented by a Native Regulation Board (now the Fijian Affairs Board); these two bodies together made laws for the Fijians. | В первые дни Великого совета было учрежден Совет по вопросам управления (в настоящее время - Комитет по делам Фиджи); эти два органа совместно составили фиджийские законы. |
It's extremely difficult for me to get Fijian news, which is strange, because actually there's an enormous amount going on in Fiji. | Мне чрезвычайно сложно заполучить фиджийские новости, что странно, так как на самом деле на Фиджи происходит огромная масса событий. |
Citing unwillingness to exploit the Fijian people, the colonial authorities did not permit Fijians to enlist. | Ссылаясь на нежелание эксплуатировать фиджийцев, колониальные власти не разрешали им поступать на службу в качестве добровольцев. |
It encourages the State party to address perceptions that the State party continues to politicize culture, identity and ethnicity in order to maintain indigenous Fijian hegemony. | Он призывает государство-участник обратить внимание на те наблюдения, согласно которым государство-участник продолжает политизировать культуру, самобытность и этническую принадлежность в целях сохранения гегемонии коренных фиджийцев. |
The action was brought by an Indo-Fijian farmer, named Chandrika Prasad, who had fled his land for fear of being attacked by indigenous Fijian looters. | Иск подал фермер из числа фиджийцев индийского происхождения по имени Чандрика Прасад, который бежал со своей фермы из-за боязни подвергнуться нападениям со стороны мародеров из числа коренных фиджийцев. |
The Fijian Government is committed to ensuring the rights of all Fijians. | Правительство Фиджи стремится обеспечить права всех фиджийцев. |
As a result, now Fijian pass rates and examination results are improving and getting better. | В результате в настоящее время повышается процент успеваемости и улучшаются результаты экзаменов коренных фиджийцев. |
The marriage of a Fijian woman to a foreign national does not change her nationality unless she desires to change. | Вступление в брак фиджийской женщины с иностранным гражданином не изменяет ее гражданства, если только она сама не захочет изменить его. |
This system of local government is exclusively Fijian. | Эта система местного управления является сугубо фиджийской. |
The Australian computer crime investigation squad alerted the Fijian police, who went to his house and found four young girls aged between 4 and 14 living with him. | Австралийское следственное управление по компьютерным преступлениям сообщило об этом фиджийской полиции, сотрудники которой явились в дом подозреваемого австралийца и обнаружили там четырех девочек в возрасте от 4 до 14 лет, которые с ним жили. |
Most people on Wakaya accepted the Germans' story of being shipwrecked Norwegians, but one sceptic called a party of police from the old Fijian capital of Levuka. | Большинство людей на Вакайя приняли их историю потерпевших кораблекрушение норвежцев, но один скептик вызвал группу полицейских из старой фиджийской столицы Левука. |
These measures may limit a right or freedom set out in the equality provision (sect. 38) for providing for the governance of Fijians or Rotumans or of the Banaban community and of other persons living as members of a Fijian, Rotuman or Banaban community. | Эти меры могут ограничивать права и свободы, изложенные в положении о равенстве (раздел 38) при осуществлении руководства фиджийцами или ротуманцами или общиной банабанцев или других лиц, живущих в качестве членов фиджийской, ротуманской или банабанской общины. |
However, indigenous Fijians also maintain privileges in Fijian society. | Однако они сохранили и ряд привилегий в фиджийском обществе. |
Must be a member of the Land-owning Unit (LOU) Registered on the Register of Fijian Landowners | Членство в землевладельческой общины (ЗВО), регистрация в фиджийском регистре землевладельцев |
He would appreciate some clarifications concerning their cultural heritage, as well as the way in which they were viewed by Fijian society. | Он хотел бы получить дополнительные разъяснения в отношении их культурного наследия, а также отношения к ним в фиджийском обществе. |
In addition, Fijian allows prenasalized stops at the beginning of a word, but it does not allow other consonant sequences. | Кроме того, в фиджийском разрешены преназализованные взрывные в начале слова, но невозможны иные стечения согласных. |
Such stereotyped attitudes and perception particularly (in both Fijian and Indo Fijian societies) have a lot of implications for women and men. | Подобные стереотипные представления и отношение (в фиджийском и индофиджийском обществе), в частности, имеют многочисленные последствия для женщин и мужчин. |
Fijian mythology holds that this island is the disembodied spirits' point of departure from this world to the afterlife. | Фиджийская мифология утверждает, что этот остров - отправная точка в путешествии души из этого мира к загробной жизни. |
Indigenous Fijian administration is based on the koro, or village, headed by a Turaga ni Koro elected or appointed by the villagers. | Коренная фиджийская администрация основана на коро, или деревне, во главе с Турага ни коро, избранным или назначенным сельскими жителями. |
Helen Clark said that the Fijian constitution only allowed the president to request the dissolving of parliament if the prime minister no longer had the confidence of the parliament and that this was clearly not the case. | Премьер-министр этой страны Хелен Кларк подчеркнула, что фиджийская конституция позволяет премьер-министру только распускать парламент в случае потери его доверия, и здесь «определённо не тот случай». |
A Fijian woman cannot have a share from communally owned assets but only from the family's private and personally acquired wealth. | Фиджийская женщина не может получить долю имущества, находящегося в совместной собственности, а ей могут выделить лишь часть индивидуально и лично ею нажитого состояния семьи. |
The Fijian Administration under the Fijian Affairs Act is responsible for the good governance and well being of 57 per cent of Fiji's population and is entrusted with the administration of 87 per cent of the nation's natural resources (land). | Согласно Закону о делах фиджийцев Фиджийская администрация несет ответственность за надлежащее управление 57% граждан Фиджи и их благосостояние и за управление 87% природных ресурсов (земли) страны. |
He is also proficient in his own mother tongue, which is the Fijian language. | Он в совершенстве владеет также своим родным языком - фиджийским. |
The Government also has a policy of providing $10,000 worth of assistance for Fijian farmers entering the industry. | Правительство также проводит политику предоставления помощи в размере 10000 долларов фиджийским фермерам, которые поступают на работу в эту отрасль. |
Ratu Inoke Kubuabola is a Fijian politician who served as Leader of the Opposition in 1999 and 2000. | Рату (титул) Иноке Кубуабола является фиджийским политиком, являвшимся лидером оппозиции в 1999 и 2000 годах. |
The Ministry of Women and Culture had requested the Government to gender-mainstream the blueprint, with a view to providing Fijian and Rotuman women an equitable share of opportunities and benefits. | Министерство по делам женщин, культуры и социального благосостояния просило правительство учесть гендерные аспекты в этой программе, с тем чтобы на справедливой основе предоставить фиджийским и ротуманским женщинам соответствующие возможности и блага. |
The primary concern of Project Heaven, which also works in conjunction with the Fiji Red Cross Society, is to ensure that Fijian children benefit from health services. | Основная задача организации "Проджект хевен", который также сотрудничает с Фиджийским обществом Красного Креста, заключается в обеспечении доступа фиджийских детей к системе медицинского обслуживания. |
Since the Fijian population dominates the Indian and the other groups, Fijians make up 50 per cent. | Поскольку фиджийское население преобладает над индийским населением и другими группами, на фиджийцев приходится до 50% всех сотрудников. |
The Electoral Commission and the Fijian Elections Office | Избирательная комиссия и Фиджийское бюро по проведению выборов |
Finally, as Vanessa can obtain Fijian citizenship by registration, all three family members can live in a country of which they are nationals. | И наконец, поскольку Ванесса может получить фиджийское гражданство посредством регистрации, все три члена семьи могут жить в стране, гражданами которой они являются. |
As Fijian society was particularly prone to segregation, the Committee would have hoped for more efforts on the part of the Government aimed at bringing people together rather than keeping them apart. | Поскольку фиджийское общество особенно подвержено сегрегации, Комитет выражает надежду на то, что правительство активизирует усилия, направленные на объединение, а не разъединение людей. |
According to the psychiatrist, Vanessa is "very close" to her parents, and, while proud of her Fijian background, "does not identify strongly with Fijian society". | По словам психиатра, Ванесса "очень близка" со своими родителями и, хотя она гордится своим фиджийским происхождением, "не испытывает особого стремления интегрироваться в фиджийское общество". |
Many cases of incest and physical abuse of Fijian children were reported to the Special Rapporteur. | До сведения Специального докладчика доводилось множество случаев инцеста и физических надругательств над фиджийскими детьми. |
The refusal of Indo-Fijians to play an active role in the war efforts become part of the ideological construction employed by Fijian ethno-nationalists to justify interethnic tensions in the post-war years. | Отказ фиджи-индийцев играть активную роль в военных действиях становится частью идеологической нетерпимости, используемой фиджийскими этнонационалистами для оправдания межэтнической напряженности в послевоенные годы. |
After the takeover, negotiations began between indigenous Fijian leaders to form a new and more acceptable Government; however, in November of the same year, Rabuka intervened again and appointed himself as Prime Minister. | После этого захвата между местными фиджийскими лидерами начались переговоры по формированию нового и более приемлемого правительства; однако в ноябре этого же года Рабука вмешался вновь и назначил сам себя премьер-министром. |
The Committee notes that first steps have been achieved by the Fijian authorities towards consultation with NGOs in the process of drafting a periodic report and encourages the State party to pursue its efforts in this regard. | Комитет отмечает, что фиджийскими властями были приняты первые меры на пути проведения консультаций с НПО в процессе подготовки периодического доклада, в связи с чем он призывает государство-участник продолжить свои усилия в этом направлении. |
On 23 May 2002, the Fijian authorities confirmed that both Mr. and Mrs. Rajan continued to be Fijian citizens with valid passports. | 23 мая 2002 года фиджийские власти подтвердили, что г-н и г-жа Раджан продолжают оставаться фиджийскими гражданами с действующими паспортами. |
Fijian (of ethnic origin other than the above two) | Фиджиец (с иным этническим происхождением) |
The Electoral Decree stipulates that each Fijian will have one vote which will weigh equally in value across Fiji. | Указом о выборах предусмотрено, что каждый фиджиец будет иметь один голос и что голосование будет равным на всей территории страны. |
Fijian (Indian origin) | Фиджиец (индийского происхождения) |
Mr. Jese Marovia (Fijian) | Г-н Джесе Маровия (фиджиец) |
Mr. Kevueli Bulamainaivalu (Fijian) | Г-н Кевуэли Буламейнайвалу (фиджиец) |
In the case of UNAMI, Australia is providing an ambulance and observation self-sustainment to the Fijian contingent. | Что касается МООНСИ, то Австралия предоставила фиджийскому контингенту машину скорой помощи и аппаратуру наблюдения на основе самообеспечения. |
However, in practice, Fiji has not had any cases in which it received an extradition request for an act that was not criminalized under Fijian laws. | Однако на практике в адрес Фиджи пока не поступало ни одной просьбы о выдаче в связи с деяниями, не являющимися уголовно наказуемыми согласно фиджийскому законодательству. |
Government provision for Fijian Education Fund | Помощь правительства Фиджийскому фонду образования |
The 1997 Constitution established Fijian as an official language of Fiji, along with English and Fiji Hindi. | Конституция 1997 года дала фиджийскому языку статус официального языка Фиджи наряду с английским и хиндустани. |
The family has the right to return to Fiji under Fijian law and would be provided with relevant travel documents by the New Zealand Government. | Данная семья имеет право вернуться на Фиджи по фиджийскому законодательству, имея на руках соответствующие проездные документы, которые им выдает правительство Новой Зеландии. |
The Fijian Government has moved to erase the requirements of references to race or ethnicity from the names of public institutions, public documents and application forms. | Правительство Фиджи приступило к упразднению требований об указании расовой или этнической принадлежности в названиях государственных учреждений, официальных документах и бланках заявлений. |
The Fijian Government in 2007 issued a policy directive through the Ministry of Education for all students to undertake compulsory iTaukei and Hindi language studies as part of the school curriculum. | В 2007 году правительство Фиджи через Министерство образования издало директиву об обязательном для всех учащихся изучении языка айтокеев и хинди в рамках школьной программы. |
The Constitution continues to enshrine the full right of self-determination of the indigenous Fijian and Rotuman people, including their right to maintain a separate system of administration to safeguard their interests and welfare. | Конституция по-прежнему гарантирует полное право на самоопределение коренных народов Фиджи и Ротумана, включая их право на отдельную систему управления для защиты их интересов и благосостояния. |
The remaining 39 seats were shared between National Federation Party 21, Fiji Labour Party 7, Fijian Association Party 5, General Voters 3, All National Congress 1 and two Independents. | Остальные 39 мест были распределены между Национальной федеративной партией - 21, Лейбористской партией Фиджи - 7, Фиджийской объединенной партией - 5, Всеобщей партией избирателей - 3, партией Общенациональный конгресс - 1 и двумя независимыми кандидатами. |
At independence in 1970, the Fijian government began participating in the organisation of Nadi Airport, and full control was handed over in 1979. | После получения независимости от Великобритании в 1970 году правительство Фиджи стало принимать активное участие в реконструкции и модернизации Аэропорта Нади и в 1979 году получило аэропорт в свою полную собственность. |