Ismail Khan is a controversial figure. |
Рохан Кисибэ - неоднозначная личность. |
This is a great figure in history. |
Это великая личность в истории. |
Not what you'd call an accessible figure. |
Не слишком общительная личность. |
It is Mr. Zelenin, a prominent figure among successful entrepreneurs. |
Им стал г-н Зеленин - известная в среде успешных предпринимателей личность. |
It's difficult to name a star or a figure instrumental in the development of jazz that hasn't appeared at JJ. |
Трудно назвать звезду или личность известную в мире джаза, которая не выступила бы на этом фестивале. |
This Cookie Monster thing is an opportunity to show people that I'm an authority figure. |
История с Монстром-Печенькой - хорошая возможность показать им, что я авторитетная личность. |
When there is a strong figure to point out the issues, it just needs some pressure on the political scene. |
Если будет сильная личность, которая озвучит злоупотребления, то можно будет оказать давление на политическую сцену. |
Ralphie threatens the protest leader, Professor Del Redclay, with publicizing the fact that Iron Eyes Cody, a popular Native American figure, is actually an Italian-American. |
Ральф Сифаретто, тем временем, пытается угрожать протестному лидеру, доценту кафедры антропологии Дель Редклэю, пересмотреть, так как Железноглазый Коди, популярная коренная американская личность, на самом деле итало-американец (что является правдой). |
And he was this incredibly tragic figure, but he was a window into the extent to which our memories make us who we are. |
То есть перед вами этакая необычайно трагическая личность, но в то же время он - живое доказательство того, насколько наши воспоминания определяют нашу личность. |
A figure calling himself the White Guardian commissions the Doctor and K9, assisted by a new companion, the Time Lady Romana, to find the six segments of the Key to Time, a cosmic artifact resembling a perfect cube that maintains the equilibrium of the universe. |
Личность, называемая Белым Стражем нанимает Доктора и K-9, приставив к ним новую компаньонку, повелительницу времени Роману, найти шесть сегментов Ключа времени, артефакта в форме идеального куба, поддерживающего равновесие во вселенной. |
Slavery splits a person into a fragmented figure. |
Рабство разбивает личность на фрагментированную фигуру. |
(c) The traveller is considered an eminent person, such as a former head of State, or a prominent international figure in political, humanitarian or cultural areas; |
с) пассажир считается видным деятелем, например бывший глава государства или известная на международном уровне личность в политической, гуманитарной или культурной сфере; |
Public figure, private person. |
Публичный человек, скрытная личность. |
This cannot be a public figure (an elected official or person of celebrity status), but rather a local heroine, hero, or community member. |
Это не может быть общеизвестное лицо (политический деятель или личность со статусом «звезды»), это должен быть какой-то местный герой \ героиня, кто-то из сообщества. |
In the centre of the exhibition were the activities and the personality of Sergey Diaghilev (1872-1929), a notable figure of Russian cultural life of the early XX century, a brilliant impresario, theatre producer and world-renowned promoter of Russian culture. |
В центре уникальной выставки - замечательная личность и деятельность их основателя, Сергея Павловича Дягилева (1872-1929) - яркой фигуры в художественной жизни России начала ХХ века, великого импресарио, театрального деятеля и пропагандиста русской культуры. |
With respect to the figure of 9 out of 12 secretaries of Tswana origin which had been cited, the identity and motives of those who had been looking into the secretaries' ethnic backgrounds were unclear. |
Что касается упоминавшегося положения о том, что 9 из 12 секретарей являются представителями тсвана, то оратор говорит, что личность и мотивы тех, кто рассматривает вопрос об этническом происхождении секретарей, неясны. |
Some authorship theorists argue that the figure originally portrayed a man clutching a sack of grain or wool that was later altered to help conceal the identity of the true author. |
Некоторые исследователи авторского вопроса утверждают, что ранее мужчина сжимал в руках мешок зерна или шерсти, который на перо был изменён позднее, чтобы скрыть личность истинного автора. |
Smith described the character as an amoral figure who grants abilities, but leaves the choice of how to use them up to the recipient. |
Харви Смит описал характер Чужого как аморальную личность, дарующую сверхъестественные способности и оставляющую их использование на усмотрение одарённого. |
And he was this incredibly tragic figure, but he was a window into the extent to which our memories make us who we are. |
То есть перед вами этакая необычайно трагическая личность, но в то же время он - живое доказательство того, насколько наши воспоминания определяют нашу личность. |