Eleanor's son Ferdinand later claimed his mother's rights on the Kingdom of Aragon when both of Eleanor's brothers died without surviving sons. |
Сын Элеоноры Фердинанд стал королём Арагона, когда оба брата его матери не оставили наследников. |
In February 1629, Bogislaw XIV pledged to ease the occupation, and though Ferdinand II re-assured the duke, he took no action. |
В феврале 1629 года герцог Богуслав XIV попросил облегчить условия оккупации, и хотя император Фердинанд II ободрил герцога, никаких изменений не последовало. |
Ferdinand Maximilian of Baden was destined to follow in his father's footsteps as Margrave of Baden-Baden, but he died before his father in a hunting accident. |
Фердинанд Максимилиан должен был унаследовать титул маркграфа Баден-Бадена, однако о погиб ещё при жизни своего отца в результате несчастного случая на охоте. |
In 1970 Ferdinand Nault of the Montreal ballet group Les Grands Ballets Canadiens created the first dance-based adaptation of Tommy. |
В 1970 году глава балетной труппы Les Grands Ballets Canadiens Фердинанд Наулт представил первую адаптацию Tommy, в виде хореографической постановки. |
Ferdinand was now completely subservient to Austria, an Austrian, Count Nugent, being even made commander-in-chief of the army. |
Король Фердинанд теперь подчинялся Австрии, а австрийский граф Нагент был главнокомандующим неаполитанской армии. |
On 24 May 1975, Louis Ferdinand married Countess Donata of Castell-Rüdenhausen (21 June 1950 - 5 September 2015). |
24 мая 1975 года Луи Фердинанд женился на графине Донате Эмме Кастель-Рюденхаузен (21.06.1950 - 05.09.2015). |
Rumors of undiscovered islands to the northwest of Hispaniola had reached Spain by 1511, and Ferdinand was interested in forestalling further exploration and discovery by Colón. |
Слухи о неоткрытых островах к северо-западу от Эспаньолы достигли Испании в 1511 году, Фердинанд был заинтересован в дальнейших географических открытиях и исследованиях. |
Ferdinand in 1513 created de Peralta's grandson Alonso Carrillo de Peralta the first marquis of Falces. |
В 1513 году Фердинанд II Арагонский сделал его внука Алонсо Каррильо де Перальта первым маркизом Фальсес. |
The sons went on their Grand Tour and visited, among other countries, the Netherlands, where the eldest brother Charles Ferdinand died in 1669. |
Сыновья отправились в гранд-тур по Европе, во время которого, в Нидерландах, скончался старший из братьев, Карл Фердинанд, в 1669 году. |
His first expedition against Graus failed, and in 1059 Ferdinand succeeded in extorting parias (tribute) from Zaragoza. |
Первая экспедиция Рамиро против Грауса не удалась, а в 1059 году Фердинанд I вынудил Сарагосу платить ему дань. |
Ferdinand IV of Naples refused to pay agreed-upon tribute to France, and his subjects followed this refusal with a rebellion. |
Фердинанд IV, король Неаполя, отказался выплачивать оговоренную контрибуцию Франции, а его подданные подняли мятеж против королевской власти. |
On 10 December 1791 Ferdinand was commissioned as Unterleutnant in the Dragoon-Regiment Coburg Nr. 6. |
В декабре 1791 года Фердинанд был зачислен младшим лейтенантом в шестой драгунский кобургский полк. |
One of the objectives of Isabella and Ferdinand was to challenge Portugal's monopoly on the rich Atlantic territories of Guinea. |
Одновременно с этими событиями Изабелла и Фердинанд решали другую важную задачу - разрушение португальской монополии на торговлю с богатым гвинейским побережьем Африки. |
Meanwhile, Ferdinand had barely travelled the 280 metres that separate La Concorde from Place des Pyramides. |
Между тем, Фердинанд прошел всего лишь 280 метров, отделяющих Ла Конкорде от Площади Пирамид. |
Although King Carol granted the couple "Honigtag" (one day of honeymoon), Marie and Ferdinand spent a few days at the Castle of Krauchenwies in Bavaria. |
Несмотря на то, что король Кароль предоставил паре только «медовый день» (один день медового месяца), Мария и Фердинанд провели несколько дней в замке в Краухенвисе в Баварии. |
Ferdinand was his son-in-law and was probably disposed to leniency by the imminence of a Moorish invasion in which Portugal could render useful assistance. |
Фердинанд был его зятем и был, вероятно, склонен к снисхождению в свете угрозы мавританского нападения, в случае которого помощь Португалии оказалась бы как нельзя кстати. |
Prince Ferdinand traveled to France, and rumors spread that he was asking for Napoleon to oust Godoy from power; the Spanish King sided with his favorite. |
Принц Фердинанд отправился во Францию, и распространились слухи о том, что он вёл переговоры с Наполеоном об отстранении Годоя от власти; король Испании в этот момент был на стороне своего фаворита. |
When the city finally fell, Ferdinand punished almost all the inhabitants for their stubborn resistance with slavery, while renegades were burned alive or pierced by reeds. |
Когда город, наконец, пал, Фердинанд наказал почти всех жителей за их упорное сопротивление обращением их в рабство, в то время как ренегаты были сожжены заживо. |
Ferdinand began his football career playing for various youth teams, finally settling at West Ham United where he progressed through the youth ranks and made his professional Premier League debut in 1996. |
Фердинанд начал играть в футбол за молодёжные команды разных клубов, остановившись в конце концов на клубе «Вест Хэм Юнайтед», в котором пробился из молодёжного состава в основной состав и дебютировал в Премьер-лиге в 1996 году. |
In 1635, Emperor Ferdinand II entrusted George III the administration of Brzeg during the absence of his father, who never returned home. |
В 1635 году император Священной Римской империи Фердинанд II Габсбург назначил Георга III администратором Бжегского княжества во время отсутствия отца, который уже никогда не вернулся домой. |
Ferdinand, your carrots don't have skins. |
Эй, Фердинанд, вот это морковь! Она без кожицы. Здорово! |
To support the Spanish army of Flanders of Cardinal-Infante Ferdinand, the Spanish navy had to ferry supplies by sea via Dunkirk, the last Spanish-controlled port on the North Sea coast. |
Для поддержки армии во Фландрии кардинал-инфант Фердинанд Австрийский начал использовать морской путь через Дюнкерк - последний контролируемый испанцами порт на побережье Северного моря. |
Isabella also strengthened the Spanish Inquisition, and Ferdinand brought the Inquisition to Aragon where previously it had not held power. |
Изабелла также укрепила испанскую инквизицию, а Фердинанд организовал инквизицию в Арагоне. |
Shortly after the Napoleonic Wars ended, Ferdinand VII, recently restored to the throne in Spain, unexpectedly decided to send military forces to retake most of northern South America. |
Вскоре после окончания Наполеоновских войн Фердинанд VII решил отправить военные силы для перевооружения северной части Южной Америки. |
Ferdinand obtained the control of Viana, Puente La Reina and other strongholds, as well as the right to maintain a garrison of 150 lances in Pamplona. |
В августе Фердинанд вступил в переговоры со сторонами гражданской войны в Наварре, в результате которых он смог получить контроль над Вианой и Пуэнте-ла-Рейна, а также право держать гарнизон из 150 человек в Памплоне. |