Английский - русский
Перевод слова Fellow
Вариант перевода Малый

Примеры в контексте "Fellow - Малый"

Примеры: Fellow - Малый
Frenchy is a modest fellow, so this will be news to the public, the police, Фрэнчи - скромный малый, и это будет новость для публики, полиции и (о да!
Slaughter the innocent, and hoard vast sums of gold, while your fellow countrymen are starving to death! Бедный малый... вы убиваете невинных и сидите на горах злата, в то время, как ваш народ пухнет с голода?
You're a nice fellow, but... Вы славный малый, но...
Not this fellow is very serious Нет, он серьезный малый
I'm just a fellow now. Я теперь обычный малый.
Puck Beaverton... interesting fellow I hear. Пак Бивертон. Интересный малый.
Interesting fellow I here. Занятный малый, говорят.
You're a lucky fellow. А ты везучий малый.
The fellow never makes a mistake. Этот малый никогда не ошибался.
From all I hear, he's a very decent fellow. Говорят, он честный малый.
Lift your head, good fellow. Славный малый - выше голову.
Lift your head, good fellow. Выше голову, славный малый.
I'm a reasonable fellow, Frosty. Я смышленый малый, Фрости.
I must admit, he's a decent fellow! Надо признать, отличный малый.
Interesting fellow, I hear. Занятный малый, говорят.
Your husband is a good fellow. Ваш муж славный малый.
You're a good fellow, D'Artagnan. Вы добрый малый, Д'Артаньян.
He's a pleasant fellow and he'd do the job credibly. Приятный малый и подходит для этого.
There's a fellow who lives up here, calls himself Scorpion Boy. Там живет один малый, он называет себя человеком-скорпионом.
I find you are a fellow of discourse, weII-mingIed, whose brain time hath season'd, suitable both to my service and my company. Я вижу, ты разумный малый, и вполне слугой и другом быть достоин мне.
Go, fellow, go, return unto thy lord. Вернись-ка, малый, к лорду своему;
Although, amazingly, he told me that the bandleader...'... was a very decent fellow, My Lord.' И он же, представь себе, сказал мне, что их солист... "в самом деле славный малый, милорд".
But yet for all that, cousin, let him be a handsome fellow, else make another curtsy and say, "Father, as it please me." Но смотри, кузина, пусть это будет красивый малый, а то лучше присядь в другой раз и скажи: "Как будет угодно мне, батюшка!"
TALL YOUNG FELLOW WITH FAIR HAIR - Высокий малый со светлыми волосами...
A very honest- hearted fellow, Что ни на есть честнейший малый и беден, как король.