Could you please not do that feet first? |
А можно не пихать эту ногу первой? |
Here, give me your feet. I'll rub 'em. |
Дай сюда ногу, я помассирую. |
A prince would come with a glass slipper and slip it on my feet and take me away. |
Чтобы пришёл принц с хрустальной туфелькой, надел её мне на ногу и забрал с собой. |
He tried to grab hold of my feet while I struck at his face with my heels. |
Он попытался схватить меня за ногу, а я ударила его пятками в лицо. |
Because I swear if I shoved my feet through the floor I could run faster. |
Потому что я клянусь, если бы я высунула ногу через пол, то я бы могла бежать быстрее. |
"I can't believe the referee tripped over my feet at the Lakers game." |
"Не могу поверить, что рефери запнулся о мою ногу на игре Лейкерз". |
You have to be careful where you put your feet down, don't you, |
И приходится довольно осторожно выбирать, куда поставить ногу, правда? |
Clearly only one of the centuries they have left a few good feet, suggest that the visit Ņūgreindžu (Newgrange) near Drogheda, there it is clearly visible. |
Очевидно, что только одна, что в течение веков, эти несколько хороших левую ногу, я предлагаю посетить Ņūgreindžu (Newgrange) возле Drogheda, там четко виден. |
The thing is that many contests organizers spend a lot of money to put the feet such "horror" while the November mud is in abundance and it's free. |
Дело в том, что многие организаторы конкурсов тратить много денег, чтобы поставить ногу таких "ужасов", а грязь ноября будет в изобилии, и это бесплатно. |
Grinding sideways on the bus Like, "Rub my feet" |
Приставая в автобусах: "потри мне ногу", |
Here, you can hold hands, feet, whatever... nobody's going to beat you up. |
Здесь ты можешь любую взять хоть за руку, хоть за ногу, никто тебя не ударит. |
Whatever it is, he says it's spread to the other feet. |
Что бы там ни было это перешло и на вторую ногу |
I'm trying to sleep, please stop grabbing my feet. |
я хочу спать, не хватай мен€ за ногу. |
Our virgins, are white shirts, work disputes, the feet soon! |
Наши девахи, белы рубахи, на работу споры, на ногу скоры! |
You... you tripped on the display or you tripped over your feet and fell into the thing or... |
Ты... ты споткнулась о стенд или ты подвернула ногу и упала прямо в продукты или... |
So, do you want to tell us how Joe's shoes ended up on the wrong feet? |
Итак, ты хочешь рассказать нам как так получилось, что ботинки у Джо не на ту ногу? |
And that was with his shoes on the wrong feet. (sighs) |
И это несмотря на то, что надел ботинки не на ту ногу... |
She was driven around the city for some time, while the men poured boiling water on her feet and warned her to stop her activities on behalf of a women's rights organization. |
Некоторое время ее возили по городу, а в это время мужчины лили ей на ногу кипяток и требовали, чтобы она перестала работать на женскую правозащитную организацию. |
How do we know the next time Your daughter stomps her feet That you won't leave and take this coach with you? |
Откуда нам знать, что в следующий раз твоя дочь не подвернет ногу, и ты не уедешь, забрав еще и этого тренера? |
The complainant was thrown on the ground and dragged by his feet for at least 5 metres, as a result of which he has a scar on his back measuring 7 cm in length and 3 cm in width. |
Так, заявитель сбили с ног и протащили за ногу по меньшей мере пять метров, в результате чего у него имеется шрам на спине длиной в семь сантиметров и шириной в три сантиметра. |
How funny you think it was for poor Carol Ann, a skater on her way to Olympic gold who woke up one day and couldn't fit her fat elephant feet into her size 6 skates? |
Думаешь, было смешно фигуристке Кэрол Энн на ее пути к Олимпийскому золоту, когда она однажды проснулась и не смогла засунуть ее толстую, как у слона, ногу в коньки 37 размера? |
Put your feet next to mine |
Поставь ногу рядом с моей. |
I don't bend my feet. |
Я не сгибаю свою ногу. |
Don't step on my feet. |
Наступи мне на ногу. |
You can let go of my feet now. |
Можёшь отпустить мою ногу. |