So you're feeling great. |
Похоже, у тебя отличное настроение. |
You're feeling her spirit. |
Ты ощущаешь её настроение. |
But I was feeling down. |
Просто настроение было отвратительное. |
You're really feeling good. |
У тебя хорошее настроение. |
Is everybody feeling good? |
У всех хорошее настроение? |
Are you not feeling chatty today? |
Сегодня не болтливое настроение? |
I'm not feeling very festive. |
Сегодня настроение не такое. |
When you just come in, you will immediately be impressed by bright colours and a feeling of festival... |
Уже при входе в квартиру возникает ощущение праздника, приподнятое настроение... |
A good mood, a feeling of refreshment, of spilling out all that has been accumulated usually comes as a result of such a game. |
Результатом такой игры бывает хорошее настроение, ощущение, что отдохнул, чувство, что выплеснул то, что накопились. |
So its popular use seems not to reflect anything we can put our finger on, but instead a general feeling that markets are bubbly and a lack of confidence in their levels. |
Таким образом, похоже, что его частое использование не отражает что-то определенное, а вместо этого отражает общее настроение того, что рынки имеют свойство «раздувать пузыри», а их уровни испытывают недостаток веры. |
Feeling down, little brother? |
Плохое настроение, сынок? |
Feeling existential, detective? |
Экзистенциальное настроение, детектив? |
We were on the way to pick up our suits, and I was feeling pretty good about myself for one reason. |
Мы шли в магазин за костюмами, и настроение у меня было шикарное по одной простой причине. |
Feeling a little nostalgic tonight, mate. |
У меня сегодня слегка ностальгическое настроение. |
He's feeling lonely. |
У меня чудное настроение. |
Daniel Wolpert: Feeling everything that's going on inside my body. Adam Ockelford: In your brain is this amazing musical computer. |
Ден Эллси: Я всегда любил музыку. Майкл Тилсон Томас: Это мелодия, ритм, настроение или восприятие? |
Joyce, you must be feeling better after your good news? |
Джойс, должно быть хорошие новости подняли тебе настроение? |
Just feeling kind of truthsome right now. |
Просто у меня настроение пооткровенничать. |
Its aim is narrower access and friendlier feeling, than in the greater ZOO. Numerous gentle animals are very good for it too. |
В отличие от больших зоологических садов Зоопарк Хлебы старается о близкий подход и более дружеские настроение, тому способствуют тоже многие ручные животные. |
The feeling you can put your foot in the foam without having to get up. |
Настроение прекрасное,... кажется, что можно искупаться, даже не вставая с постели. |
I'm feeling... so celebratory, and I was hoping I could find a nearby place to I don't know, have a... |
У меня... приподнятое настроение, я надеялась зайти куда-нибудь поблизости, не знаю... выпить... праздничный коктейль. |
When people are feeling low, this lifts their spirit |
Гобой тоже своей мрачностью поднимает настроение. |