Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Настроение

Примеры в контексте "Feeling - Настроение"

Примеры: Feeling - Настроение
So you're feeling great. Похоже, у тебя отличное настроение.
You're feeling her spirit. Ты ощущаешь её настроение.
But I was feeling down. Просто настроение было отвратительное.
You're really feeling good. У тебя хорошее настроение.
Is everybody feeling good? У всех хорошее настроение?
Are you not feeling chatty today? Сегодня не болтливое настроение?
I'm not feeling very festive. Сегодня настроение не такое.
When you just come in, you will immediately be impressed by bright colours and a feeling of festival... Уже при входе в квартиру возникает ощущение праздника, приподнятое настроение...
A good mood, a feeling of refreshment, of spilling out all that has been accumulated usually comes as a result of such a game. Результатом такой игры бывает хорошее настроение, ощущение, что отдохнул, чувство, что выплеснул то, что накопились.
So its popular use seems not to reflect anything we can put our finger on, but instead a general feeling that markets are bubbly and a lack of confidence in their levels. Таким образом, похоже, что его частое использование не отражает что-то определенное, а вместо этого отражает общее настроение того, что рынки имеют свойство «раздувать пузыри», а их уровни испытывают недостаток веры.
Feeling down, little brother? Плохое настроение, сынок?
Feeling existential, detective? Экзистенциальное настроение, детектив?
We were on the way to pick up our suits, and I was feeling pretty good about myself for one reason. Мы шли в магазин за костюмами, и настроение у меня было шикарное по одной простой причине.
Feeling a little nostalgic tonight, mate. У меня сегодня слегка ностальгическое настроение.
He's feeling lonely. У меня чудное настроение.
Daniel Wolpert: Feeling everything that's going on inside my body. Adam Ockelford: In your brain is this amazing musical computer. Ден Эллси: Я всегда любил музыку. Майкл Тилсон Томас: Это мелодия, ритм, настроение или восприятие?
Joyce, you must be feeling better after your good news? Джойс, должно быть хорошие новости подняли тебе настроение?
Just feeling kind of truthsome right now. Просто у меня настроение пооткровенничать.
Its aim is narrower access and friendlier feeling, than in the greater ZOO. Numerous gentle animals are very good for it too. В отличие от больших зоологических садов Зоопарк Хлебы старается о близкий подход и более дружеские настроение, тому способствуют тоже многие ручные животные.
The feeling you can put your foot in the foam without having to get up. Настроение прекрасное,... кажется, что можно искупаться, даже не вставая с постели.
I'm feeling... so celebratory, and I was hoping I could find a nearby place to I don't know, have a... У меня... приподнятое настроение, я надеялась зайти куда-нибудь поблизости, не знаю... выпить... праздничный коктейль.
When people are feeling low, this lifts their spirit Гобой тоже своей мрачностью поднимает настроение.