Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Настроение

Примеры в контексте "Feeling - Настроение"

Примеры: Feeling - Настроение
Tell him what you've been doing and how you're feeling. Расскажи, чем ты занимаешься, какое у тебя настроение.
A new brand, "Good feeling"... Новый брэнд "Отличное настроение"...
I can't get into the feeling tonight... У меня сегодня не то настроение.
Maybe it's because you're really sad about something and this is your way of feeling better about yourself. Наверное, тебе по-настоящему плохо из-за чего-то, и это твой способ поднять себе настроение.
She knows exactly how he's feeling today. Она точно знает как его настроение.
The modern, tasteful décor and comfortable furnishings guarantee a feeling of wellbeing. Современный стильный декор и комфортабельная обстановка гарантируют гостям отличное настроение и самочувствие.
So how are you feeling today? Руки вверх! - Ну, как настроение сегодня?
He said that there had been a sense and feeling of enthusiasm among all the participants. Он сказал, что среди всех участников царило ощущение и настроение энтузиазма.
How you feeling today, beautiful? Красавица, как у тебя настроение?
Although discussions on Council reform have been under way for more than five years, there is a prevailing feeling of powerlessness. Хотя обсуждения реформы Совета продолжаются вот уже более пяти лет, общее настроение сводится к ощущению бессилия.
How are we all feeling this evening? Ну как у нас настроение сегодня?
Legislation on the matter must reflect not only the wishes of the Government but also popular feeling, individual conscience, the rights of women, and religious sensibilities, factors which were often hard to reconcile. Законодательство по этому вопросу должно не только отражать пожелания правительства, но и настроение общественности, индивидуальное сознание, права женщин и религиозные аспекты - факторы, которые часто очень трудно примирить между собой.
Clyde, the truth is Slash isn't a person, he's more like a feeling in your heart, you know? Клайд, дело в том, что Слэш не столько человек, настроение в твоей душе, понимаешь?
So, Lisa, what's the feeling there on the ground? Ведущий: Итак, Лиза, какое там настроение?
Our best wishes accompany him in his new mission to Beijing and I think I interpret the feeling of all of us around the table in telling him that we look forward to meeting him again as an old friend. Мы желаем ему всего наилучшего на его новом поприще в Пекине, и я думаю, что выражу настроение всех здесь присутствующих, если скажу, что мы рассчитываем вновь встретиться с ним, с нашим старым другом.
According to BBC correspondent John Simpson, the rebels were "very proud" and the general feeling in Brega was that Gaddafi's troops "do not necessarily have their hearts in the job." По данным корреспондента ВВС Джона Симпсона, повстанцы «очень гордятся» победой и общее настроение в Бреге такое, что войска Каддафи не страшны.
I need a break. I'm feeling low. Передохнуть решил, настроение поднять.
But the feeling is this. Но общее настроение таково:
What is the general feeling in Ireland now? Каково сейчас настроение в Ирландии?
How you feeling, Counselor? Как ваше настроение, адвокат?
How you feeling today? Как у Вас настроение?
How are you feeling, Freddie? Как настроение, Фредди?
Are you feeling all right? У всех хорошее настроение?
How're we all feeling tonight? Как настроение, народ?
How are we feeling, Mr. Drake? Как настроение, мистер Дрейк?