Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Настроение

Примеры в контексте "Feeling - Настроение"

Примеры: Feeling - Настроение
How are you feeling, Freddie? (GRUNTS) Как настроение, Фредди?
And I am feeling charitable. У меня чудное настроение.
The amazing thing was I can always tell how he's feeling. Вы не поверите, но я до сих пор угадываю его настроение.
Use your mood panel to update your contacts about anything you want them to know like where you are, what you're doing, how you are feeling or even share videos that are making you laugh. Используй панель настроения, чтобы рассказать друзьям все, что хочешь, например где ты находишься, чем занимаешься и какое у тебя настроение, или даже поделиться с ними видеоклипом, над которым ты сейчас хохотал.
That special kind of feeling in Christmas land... То настроение, которое царит в городе Рождества.
Speak up, I'm feeling a lil off today. Рассказывай, у меня отличное настроение.
I've been feeling kind of blue lately. В последнее время у меня настроение плохое.
Hopefully that feeling will come across in. Надеюсь, что это настроение передастся.
Now you know what to do if you're feeling down. Теперь ты знаешь, что делать, если у тебя будет подавленное настроение.
Or, if you're feeling dirty, we can always face Jersey. Или, если у тебя плохое настроение мы всегда можем повернуться лицом к Нью-Джерси.
He's feeling your mood, darling. Он чувствует твое настроение, дорогой.
I'm feeling good about my body and not at all moody. Я отлично себя чувствую, и настроение в порядке.
I'm not feeling very romantic. У меня не очень романтическое настроение.
You know, lifting their spirits when they're feeling down and tired. Поднимать им настроение, когда они чувствуют себя подавленными и усталыми.
After that look, I'm feeling a little frisky. От таких взглядов я впадаю в игривое настроение.
You're feeling down, and you're beating yourself up. У тебя плохое настроение, и ты сама себя терроризируешь.
They'd take your head off your shoulders if they was feeling kind. Тебе бы отрубили голову, если бы у них было хорошее настроение.
Bangalter stated that the album was "about this feeling of either fear or paranoia" and "not something intended to make you feel good". Бангальтер заявил, что альбом был «о таком чувстве как страх или паранойя» и что он создан «не с целью поднять вам настроение».
I'm feeling suicidal, and I've always wanted to be buried in something like this. У меня суицидальное настроение, а я как раз всегда хотела, чтобы меня похоронили в чем-то похожем.
Seriously, what's got you feeling so good? Серьезно, почему у тебя такое хорошее настроение?
He used to change the lyrics for me when I was feeling down. Он менял слова для меня, когда у меня было плохое настроение.
Well, we all know you've been feeling a little blue, sir, and I think with the help of a little Christmas magic, we could cheer you up. Мы все знаем, сэр, что вам было грустно последнее время, и надеюсь, что с помощью рождественского волшебства нам удастся поднять вам настроение.
It was raining and I was feeling a bit down so... и у меня было плохое настроение.
We're all feeling down. А то у нас у всех плохое настроение.
I was feeling good. У меня было хорошее настроение.