Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Впечатление

Примеры в контексте "Feeling - Впечатление"

Примеры: Feeling - Впечатление
Just to leave them with a feeling they can't quite ignore, even if they're told to. Создать у них впечатление, которое они не смогут проигнорировать, даже если им велят.
But I get the feeling that you, Mr. Logan, aren't so convinced. Но у меня складывается впечатление, что вы, господин Логан, не так уверены.
You know, I got this crazy feeling, Mom, that I know that woman from somewhere. Ты знаешь, у меня такое впечатление, что я её уже где то видела.
International cooperation in other fields having recently been stepped up, there was a feeling that the Subcommittee was not moving as fast as it should in refining and updating the legal principles which should apply to outer space. В последнее время активизируется международное сотрудничество в других областях, ввиду чего создается впечатление, что Подкомитет продвигается не столь быстро, как следовало бы, в уточнении и обновлении правовых принципов, применимых к космическому пространству.
The Council was misled into accepting this because of the existence of a feeling that there was a change in the position of the two countries. Совет согласился с этим, поскольку был введен в заблуждение, ибо создалось впечатление, что произошли изменения в позиции двух стран.
The information gathered was very limited, and there was a feeling that a lot of work had gone into organising the count with limited results. Собранная информация оказалась весьма ограниченной, и сложилось впечатление, что работа в основном заключалась не в проведении, а в организации учета, давшего весьма скромные результаты.
There was a feeling that this workshop was focused more on the targets as communicated and that options and ways to increase the level of ambition were not covered sufficiently. Создалось впечатление, что участники данного рабочего совещания занимались главным образом сообщенными целевыми показателями, не уделяя достаточного внимания вариантам и путям повышения уровня амбициозности.
The manner in which the questions were posed by the Board members gave the complainant the feeling of being challenged by the same persons who had to decide on his request by the end of the hearing. Судя по тому, как члены Комиссии задавали свои вопросы, у заявителя сложилось впечатление, что его заявления ставились под сомнение теми же лицами, которые должны были принимать решение относительно его ходатайства к концу слушания его дела.
It seems that the Special Rapporteur, haunted by his lack of experience and professionalism and feeling guilty about his dishonest reporting, is making the utmost effort to impress the distinguished members of the Commission, especially those members with no legal background. Как представляется, Специальный докладчик, остро чувствуя недостаток опыта и профессионализма и испытывая чувство вины за представление необъективной информации, прилагает максимум усилий, чтобы произвести впечатление на уважаемых членов Комиссии, особенно тех из них, которые не имеют какого-либо опыта в правовой сфере.
Therefore, during our informal consultations I had the feeling that we could probably make do with two weeks and one day of Disarmament Commission consultations next year, covering the first half of April. Таким образом, в ходе наших неофициальных консультаций у меня сложилось впечатление, что в будущем году мы могли бы, наверное, обойтись двумя неделями и одним днем консультаций в Комиссии по разоружению в первой половине апреля.
Moreover, some Members of the Organization have the feeling that the Council tends to act with alacrity when it addresses issues that involve direct interests of its permanent members. Кроме того, у некоторых членов Организации создается впечатление, что Совет имеет тенденцию действовать с готовностью, когда он рассматривает вопросы, которые касаются непосредственно интересов его постоянных членов.
While peace process discussions were very desirable, it was imperative that human rights in the occupied territories be given immediate attention, and there was a feeling that this was not being done and that was the cause of great frustration. Хотя разговоры о мирном процессе весьма желательны, крайне необходимо в срочном порядке заняться вопросами прав человека на оккупированных территориях; складывается впечатление, что это не делается, и это вызывает сильное чувство отчаяния.
First of all, with regard to the first proposal from the United States, I have the same feeling that it is exactly the opposite of what NAM is trying to achieve in our own proposal. Прежде всего, что касается первого предложения Соединенных Штатов, у меня тоже сложилось впечатление, что оно прямо противоположно тому, чего добивается ДНП в своем предложении.
sometimes I got this feeling. we try to use science to explain the nature. these things don't need explanation. Иногда у меня возникает впечатление, что мы пытаемся с помощью естественных наук объяснить вещи, которые нельзя объяснить.
Due to the inadequacy of resources and logistics of the Defense and Security Forces and the lack of coordination between the DSF and UNOCI, there was a feeling that if those impediments are not resolved in due course, the success of joint patrols could be jeopardized. В силу нехватки ресурсов и неадекватного материально-технического обеспечения Сил обороны и безопасности и отсутствия координации между СОБ и ОООНКИ складывается впечатление о том, что, если эти препятствия не будут устранены в должное время, под угрозу может быть поставлен успех операций по совместному патрулированию.
I just got that feeling. У меня сложилось такое впечатление.
Examining the exhibition you have a feeling that you just lived all 4 seasons starting from soft spring colors and finishing with deep autumn colors. Рассматриваешь экспозицию и создается впечатление, что ты прожил полностью все времена года - от нежных, акварельных нюансов весны до насыщенных цветов осени.
My impression of the round-table discussion is that we share a positive feeling about the sixtieth-anniversary summit of the United Nations. В ходе работы круглого стола, у меня сложилось впечатление, что все разделяли чувство удовлетворения в связи с шестидесятой годовщиной Организации Объединенных Наций.
Sackville-West led Woolf to reappraise herself, developing a more positive self-image, and the feeling that her writings were the products of her strengths rather than her weakness. Вита настаивала на том, чтобы Вулф переоценила свои человеческие качества, развивая более положительный образ самой себя, это создало впечатление, что произведения Вирджинии были продуктами её сильных, а не слабых сторон.
We have the feeling that this is rather more of a bureaucratic procedure intended to puff up artificially our empty balance sheet for this year. У нас складывается впечатление, что речь идет скорее о бюрократического рода процедуре, призванной искусственно раздуть те ничтожные результаты, которые были достигнуты в этом году.
Like, make an impression so that maybe they'll see whatever it is that Emma sees in me instead of all feeling like I'm some burger-peddling loser who couldn't even bust a move. Произвести впечатление, чтобы они увидели то, что Эмма видит во мне вместо того чтобы думать какой я идиотский продавец булочек, не умеющий сделать па.
Unfortunately, there is an increasing feeling among Member States that the more effective the response to the requirements and questions of the CTC, the more voluminous and intrusive the reporting process becomes. По нашему мнению, не следует создавать впечатление, каким бы ошибочным оно ни было, об усилении бюрократии в лице секретариата КТК, стремящейся к самосохранению и удержанию власти в своих руках.
Me, I'm beginning to get the feeling old Magic Johnson's lost his touch. А у меня тем временем создается впечатление, что старый Мэджик Джонсон уже совсем не тот.
Again I had the feeling no one had understood your words. У меня снова возникло впечатление, что никто не понимает ваших слов, даже, быть может, один я их услышал.
Why this feeling of being tested? Почему у меня впечатление, что это проверка?