Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Впечатление

Примеры в контексте "Feeling - Впечатление"

Примеры: Feeling - Впечатление
The constant cycle of violence creates a feeling that women are worth less than the male members of their families and communities. Непрерывный цикл насилия порождает впечатление, что женщины являются менее уважаемыми членами общества, чем мужчины-члены их семей и общин.
I hope to enhance that feeling as time goes on. Я надеюсь улучшить это впечатление со временем.
Besides, I lost my sense of taste, so it's the feeling that counts. Кроме того, я потерял свое чувство вкуса, так что подобное впечатление важно.
In fact, I had a feeling the apartment was growing... На самом деле у меня было впечатление, что квартира увеличивалась...
Now it's: I want to have a feeling, I need to send a text. Сегодня: я хочу, чтобы появилось впечатление - нужно отправить сообщение.
You know, I have a weird feeling about our conversation. Знаете, наш разговор произвел на меня странное впечатление.
I got the feeling she can deal with these kinds of problems. Она производит впечатление человека, который отлично умеет решать проблемы.
But the feeling left in both of us by my blundering poisoned our relationship. Однако впечатление, произведенное на нас обоих моими ложными маневрами, сумели отравить наши отношения.
The feeling also remains that, despite the difficulty of going further and faster, there is no turning back. Также сохраняется впечатление, что, несмотря на трудности, возникающие на пути дальнейшего и более оперативного продвижения вперед, обратной дороги уже нет.
In some countries, however, a bride price does in fact translate into men feeling that they own their wives. Вместе с тем в некоторых странах внесение выкупа за невесту фактически создает у мужчин впечатление, что они владеют своими женами.
No, but he got the feeling that Gansa knew who was doing it but didn't want Claire to know. Нет, но, у Детектива, сложилось впечатление, что Гнаса знал, кто за этим стоит, но не хотел, чтобы об этом узнала Клэр.
Why do I get the feeling there's a however coming? Почему у меня сложилось впечатление, что будет еще "Но, тем не менее"?
I had the feeling that we spent more time saying goodbye than seeing each others. У меня было впечатление, что мы чаще прощались, чем встречались
The work of the centre is being carried out today through private initiative, but there is a feeling that these people are virtually unknown to the public. В настоящее время центр существует лишь за счет частной помощи, но создается впечатление, что общественность не имеет практически никакого представления об этих людях.
Mr. ABOUL-NASR said that both the instructive introductory report by the delegation of Mali and Mr. de Gouttes' comprehensive remarks had given the Committee a feeling for the situation in the country. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что содержательный вступительный доклад делегации Мали вместе со всесторонними замечаниями г-на де Гутта дали Комитету возможность составить впечатление о положении в стране.
But now there is a feeling that things could develop for the better and that the integration of the region within the Euro-Atlantic structure will go faster in all areas. Но сейчас складывается впечатление, что ситуация может поменяться к лучшему и что интеграция региона в евро-атлантическую структуру пойдет быстрее во всех областях.
There is a growing feeling that some of the protagonists are engaged in a deliberate policy of stalling in support of their belief that they can achieve a solution through military means. Усиливается впечатление, что некоторые из участников проводят преднамеренную политику проволочек, продолжая верить в то, что они смогут добиться решения военными средствами.
There might be a feeling that the costs were unaffordable and the purposes unrealistic, and that ICTs were a luxury for poor countries with limited infrastructure and budgets. Может сложиться впечатление, что расходы являются чрезмерными, а цели - нереалистичными и что ИКТ представляют собой непозволительную роскошь для бедных стран с ограниченной инфраструктурой и бюджетами.
Sometimes I had a feeling that the train was going on water - there are so many lakes in this area, and they are so picturesque! Иногда было впечатление, что поезд идет прямо по воде: так много озер в этих краях, и они очень живописные!
Did the visit go well? There is a feeling that perhaps it didn't, that there were a few problems. Все ли прошло хорошо, поскольку создается впечатление, что не все прошло гладко, что были небольшие проблемы.
To sum up, it may be said that, in spite of the obstacles and difficulties encountered, and although no spectacular changes are apparent, a feeling remains that there is some movement in the political sphere towards building equality in the region. В заключение можно сказать, что, несмотря на имеющиеся препятствия и трудности и отсутствие заметной эволюции, по-прежнему сохраняется впечатление, что в политической сфере наметилась тенденция к утверждению принципа равенства в этом регионе.
SOMEHOW I HAD THE FEELING THE WALLS WERE MOVING IN ON ME. У меня было такое впечатление, что стены двигаются на меня.
With our pre-set fonts and balloons and sparkles graphics, your near and dearest are guaranteed a special feeling. С нашим набором предустановленных шрифтов и декоративной графики вашим родным и близким гарантировано приятное впечатление.
Visiting our field programmes, you have a tangible feeling of despair resulting from such unpredictability. Обращаясь к нашим полевым программам, у вас создастся явное впечатление наличия перекосов, которые являются результатом такой непредсказуемости.
I kind of got the feeling back there... that crazy pushed Mrs. Armstrong down the stairs. У меня сложилось впечатление, что с лестницы миссис Армстронг столкнуло ее безумие.