They looked at a lot of children, and I had the feeling he was vetoing them one after the other. |
Они посмотрели множество детей, и у меня сложилось впечатление, что мистер Гровз отвергал их одного за другим. |
It may also give the child the feeling that he or she is the one on trial, resulting in guilt and embarrassment. |
У ребенка может также сложиться впечатление, что в суде судят его, и это вызовет у него чувство вины и стыда. |
When I mentioned Thanatos, I got the feeling that it meant something to you. |
Когда я упомянул Танатос, у меня сложилось впечатление что ты слышал о нём. |
When the Deputy Procurator General of the Russian Federation, Mr. Kehlerov, had stated that there had been 23 convictions for crimes committed during the conflict, he had the feeling that he was referring more to offences under ordinary law than to crimes against humanitarian law. |
Кроме того, когда заместитель Генерального прокурора Российской Федерации г-н Кехлеров сообщил об осуждении 23 человек, совершивших преступления во время этого конфликта, сложилось впечатление, что в основном речь шла об общеуголовных преступлениях, а не о нарушениях норм гуманитарного права. |
Elisabeth Nouar: Quite so - if we look at what the other groups are doing, do we not get the feeling that the State is not pulling its weight? |
Кстати, в связи с усилиями, предпринимаемыми другими организациями, не складывается ли впечатление, что государство делает не все, что в его силах. |
Sometimes I get the feeling that you were swapped at birth. |
Потому что иногда у меня такое впечатление, что тебя перепутали после родов. |
Obviously, I had the feeling the evening hadn't gone well. |
Несомненно, у меня сложилось впечатление, что вечер не то чтобы удался. |
And still no word from our reclusive starlet, but I have a feeling... |
И все еще ни слова от нашей отшельнической старлетки, но у меня складывается впечатление... |
And I have a strong feeling he's interested. |
У меня даже сложилось впечатление, что он не избегает меня. |
I've got this feeling of having been here before. |
Такое впечатление, что я здесь раньше был. |
My feeling was that we were warming up to that. |
У меня создалось впечатление, что мы к этому подходим. |
That's the feeling I get. |
Вот такое у меня сложилось впечатление. |
I get the feeling she thinks you reminded Reggie too much of Anna. |
Такое впечатление, будто она думает, что вы слишком напоминали Реджи об Анне. |
There was a feeling that more time is needed for groups in order to take a position in this regard. |
Сложилось впечатление, что группам надо больше времени, чтобы определить позицию в этом отношении. |
However, we have the feeling that everyone now realizes more fully the need to show increased flexibility. |
При этом сейчас у нас сложилось впечатление, что все стороны полностью осознали необходимость продемонстрировать более гибкий подход. |
Nevertheless, the feeling among certain staff members was that the interviews had a legal nature. |
Тем не менее у некоторых сотрудников сложилось такое впечатление, что собеседования носили юридический характер. |
Sometimes, I have a feeling of doom. |
У меня такое впечатление, будто это чья-то безумная игра... |
When O.R. himself called the second time, he had the feeling that the police was not interested in the case. |
Когда во второй раз позвонил уже сам О.Р., то у него сложилось впечатление, что полиция не проявляет интереса к этому инциденту. |
As though it liked the feeling of the sun on its back. |
Было такое впечатление, что у неё за спиной восходит солнце. |
Well, now that I'm feeling more myself, I sure do wish I had a second chance to make a first impression. |
Теперь, когда я пришёл в себя, мне бы очень хотелось изменить ваше первое впечатление обо мне. |
Not only do 010012 customers make domestic and foreign call cheaply, they also enjoy the feeling that their conversation partner is sitting in the very next room. |
Клиенты 010012 звонят как внутри страны, так и за ее пределы не только по выгодным ценам, но при этом у них создается впечатление, что их собеседник находится в соседней комнате. |
He had the feeling that at present you were somewhere far away. |
У него такое впечатление, что вы теперь словно чужие. |
General feeling it's probably someone from her past |
Создается впечатление, что это связано с ее прошлым. |
At the moment, it is my feeling that, by simply departing from common practice, we are also squandering time. |
В настоящий момент у меня складывается впечатление, что, отходя от установившейся практики, мы впустую тратим время. |
In many cases there was also a feeling that all the requirements for implementation of the Convention were covered either by the Constitution or the Penal Code. |
Кроме того, во многих случаях складывалось впечатление, что Конституция или Уголовный кодекс охватывают все требования, касающиеся осуществления Конвенции. |