Английский - русский
Перевод слова Feedback
Вариант перевода Свои замечания

Примеры в контексте "Feedback - Свои замечания"

Примеры: Feedback - Свои замечания
Comments were provided by a majority of the participating countries which often gave very detailed feedback on the different chapters and on individual issues. Большинство стран, принявших участие в консультациях, представили свои замечания, в которых были весьма подробно изложены их мнения относительно различных глав и отдельных вопросов.
All stakeholders were encouraged to give their feedback, in particular on the scientific knowledge brokering system, as requested in The Strategy. Всем заинтересованным сторонам было рекомендовано представить свои замечания, в частности по системе посредничества в распространении знаний, как требуется в Стратегии.
Internationally recognized researchers and experts in the peace and conflict arena reviewed the draft report and provided comments and feedback to OIOS. З. С проектом доклада были ознакомлены имеющие международное признание ученые и эксперты по вопросам мира и конфликтов, которые представили УСВН свои замечания и соображения по докладу.
The need to identify additional key stakeholders who could provide critical analysis and feedback on the practicality of applying UNFC-2009 for these types of projects was also agreed upon. Кроме того, участники согласились, что необходимо определить дополнительные ключевые заинтересованные стороны, которые могли бы провести критический анализ по данному вопросу и представить свои замечания относительно возможности практического применения РКООН-2009 для проектов этого вида.
The information relating to the financial position of the accused persons compiled by the financial investigator was provided to Member States and organizations for confirmation and feedback. Собранная финансовым следователем информация относительно финансового положения обвиняемых была представлена государствам-членам и организациям для того, чтобы они смогли подтвердить ее и высказать свои замечания.
That allows members of the Organization a fuller opportunity to comment and offer feedback on the work of the Council during the period under review. Это предоставляет членам Организации возможность полнее прокомментировать работу, проделанную Советом за отчетный период, и высказать свои замечания и предложения в этой связи.
The draft of the Global Survey on Government Action on the Implementation of the Standard Rules was sent to the members of the panel of experts for their comments and feedback. Проект Глобального обследования действий правительств по осуществлению Стандартных правил был разослан членам группы экспертов для того, чтобы они высказали свои замечания и пожелания.
The topic of classification was given particular emphasis at the 2003 Voorburg Group meeting. As a result, participants were given ample opportunity to provide comments and feedback on the services aspect of the planned revision of ISIC and CPC for 2007. На совещании Ворбургской группы в 2003 году теме классификации придавалось особое значение, поэтому участники имели возможность высказать свои замечания и комментарии в отношении сферы обслуживания в связи с запланированным на 2007 год пересмотром КОП и МСОК.
This evolution is fully reported in the annual reports of the mandate holders and those reports are the subject of debate and constant feedback among the various stakeholders. Эта эволюция нашла свое полное отражение в ежегодных докладах держателей мандатов, а сами доклады составляют предмет обсуждения самых разных заинтересованных участников, которые неизменно представляют по ним свои замечания.
The members of the Commission expressed their appreciation for the work done by the Secretariat in this regard and for the information contained in the document and provided their feedback and suggestions. Члены Комиссии выразили свое удовлетворение проделанной Секретариатом в этой связи работой и информацией, содержащейся в документе, и представили свои замечания и соображения.
He requested that the secretariat place the document on the Working Group's website, and invited delegations to provide their comments and feedback prior to the fortieth session of the Working Group. Он просил секретариат разместить этот документ на вебсайте Рабочей группы и предложил делегациям представить свои замечания и отклики до начала сороковой сессии Рабочей группы.
At the meetings of the High-level Committee on Transition held on 19 April and 24 June, briefings were provided by the Government and UNMIT on the progress of the working groups in preparing the joint transition plan, and members provided feedback. На заседаниях Комитета высокого уровня по вопросам перехода 19 апреля и 24 июня представители правительства и ИМООНТ выступили с сообщениями о прогрессе, достигнутом рабочими группами в подготовке совместного плана на переходный период, и члены Комитета высказали свои замечания по этому поводу.
One recent consultation exercise was on the draft Penal Code (Amendment) Bill, where members of the public were invited to give their comments and feedback on how the Code could be made more effective in maintaining a safe and secure environment for everyone. Одна из проведенных в последнее время консультаций была посвящена обсуждению проекта (исправленного) Уголовного кодекса; в ходе встречи представителям общественности было предложено высказать свои замечания и мнения по поводу способов повышения эффективности Уголовного кодекса в целях создания безопасных условий для жизни каждого человека.
In 2009, the questionnaire has been for the first time also distributed in on-line electronic format before the Session, so that the participants had the opportunity to express their feedback and comments both before and after attending the Session. В 2009 году вопросник был впервые распространен в онлайновом режиме в электронном формате до сессии, так что участники имели возможность высказать свои замечания и комментарии как до начала сессии, так и после ее окончания.
Four internationally recognized researchers and experts in the peace and conflict arena who reviewed the terms of reference for the evaluation, including its design and methodology, and the draft evaluation report, provided comments and feedback to OIOS. III. Background Четверо пользующихся международным признанием ученых и экспертов по вопросам мира и конфликтов, проводивших обзор сферы охвата оценки, включая ее план и методологию, и обзор проекта доклада об оценке, представили УСВН свои замечания и комментарии.
The Secretariat provided comments and feedback on the alternative dispute resolution indicators which include questions on the implementation of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration and the United Nations Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (the "New York Convention"); Секретариат представил свои замечания и отзывы о показателях, характеризующих альтернативные методы разрешения споров, включая вопросы осуществления Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже и Конвенции Организации Объединенных Наций о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений (Нью-Йоркская конвенция);
Solicitation of participants' feedback направление просьб к участникам представить свои замечания
Eighteen written reports on the effectiveness of these communications strategies have been sent to the client departments and their feedback has been sought. Департаментам-клиентам было направлено 18 письменных докладов, посвященных эффективности этих стратегий в области коммуникации, с просьбой представить свои замечания.
Efforts to promote the facility notwithstanding, very few clients are using it and even fewer are providing feedback. Тем не менее, несмотря на усилия по рекламе веб-сайта, очень немногие клиенты пользуются им и еще меньше клиентов высказывает свои замечания.
The Superintendency had provided comments on the process of privatization, as well as feedback on the possible negative effects on free competition resulting from the sectoral economic policies implemented by the Government. Контрольное управление высказало свои замечания по процессу приватизации, а также дало заключение о возможных отрицательных последствиях для свободной конкуренции отраслевой экономической политики, проводимой правительством.
Following a microdata workshop on 11 November 2011, notes, materials and questions and answers from the day were made available to census users and further feedback was requested by 19 December 2011. После прошедшего 11 ноября 2011 года рабочего совещания по микроданным информационные записки, материалы, анкеты с вопросами и ответами были предоставлены пользователям переписной информации, которым было также предложено представить свои замечания до 19 декабря 2011 года.
In addition to the feedback on performance indicators, the SFA, the PPS and the additional information section, the Parties provided feedback on various other aspects of the reporting process. В дополнение к откликам, касающимся показателей результативности, СФП и СПП, а также раздела, посвященного дополнительной информации, Стороны представляли свои замечания по различным другим аспектам процесса отчетности.
The Director said that the "180 degree feedback" of appraisals meant that field offices were able to comment on the assessments made by headquarters of field reports and that the goal was to ensure mutual feedback into the system. Директор указал, что проведение аттестации, основанной на принципе «обратной связи», означает, что местные отделения получают возможность высказывать свои замечания в отношении оценок их докладов, проведенных штаб-квартирой, и что цель заключается в том, чтобы обеспечить взаимную обратную связь в рамках системы.
Your opinion is important for us and we are glad to receive any information from our customers. Here is your chance to give us feedback about services of East Line Group. Вы можете высказать свои замечания, комментарии или пожелания по поводу услуг, предоставляемых предприятиями Аэропортового комплекса Домодедово.
The Committee also seeks feedback through meetings with focal points from member departments and agencies every two months that include a discussion of the functioning of the Committee. Кроме того, при проведении раз в два месяца заседаний, включающих обсуждение функционирования Комитета, с участием координаторов из департаментов и учреждений-членов, Комитет просит их высказывать свои замечания и предложения.