Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федеральной

Примеры в контексте "Federation - Федеральной"

Примеры: Federation - Федеральной
This service has been reported of 28 cases of disturbing journalists since the beginning of the year to the end of June, out of which 21 in the Federation of BIH (during 11 months of 2001 in the Federal part of BIH 56 cases were reported. Эта Служба сообщила о 28 случаях попыток оказания воздействия на журналистов за период с начала года по конец июня, из которых 21 случай произошел в Федерации БиГ (за 11 месяцев 2001 года в федеральной части БиГ было зарегистрировано 56 случаев).
Article 4(1) of the Federal Constitution states that the "Constitution is the supreme law of the Federation and any law passed after Merdeka Day which is inconsistent with this Constitution shall, to the extent of the inconsistency, be void." В статье 4(1) Федеральной конституции говорится, что "Конституция представляет собой высший закон Федерации, и любой закон, принятый после Дня независимости и несовместимый с данной Конституцией, является, в той степени, в какой он является несовместимым, недействительным".
With regard to the future federal structure of Nepal, UCPN-M put forward a federation of 13 autonomous provinces, including some based on ethnic lines. В том что касается будущей федеральной структуры Непала, то ОКПН(М) выдвинула вариант федерации в составе 13 автономных провинций, образованных в том числе с определенным учетом этнических признаков.
Article 44 of the Federal Constitution states that the legislative authority of the Federation "shall be vested in a Parliament." ЗЗ. В статье 44 Федеральной конституции говорится, что законодательная власть в Федерации "принадлежит парламенту".
Article 9 of the Federal Constitution makes provision for the prohibition of banishment and freedom of movement, where no citizen shall be banished or excluded from the Federation. Статья 9 Федеральной конституции предусматривает невозможность установления запрета на пребывание в стране, высылки и свободу передвижения, при этом ни один гражданин не должен быть изгнан или исключен из Федерации.
The TEM Project collaborates with international organizations dealing with transport issues, especially with the relevant Directorates General of the Commission of the European Union, OECD Transport Division, CEI, US Federal Highway Administration, US-based HEEP and International Road Federation. Проект ТЕА сотрудничает с международными организациями, занимающимися вопросами транспорта, прежде всего с соответствующими генеральными директоратами Комиссии Европейского союза, Отделом транспорта ОЭСР, Центральноевропейской инициативой, Федеральной дорожной администрацией Соединенных Штатов Америки, базирующейся в США Программой обмена опытом в области дорожного строительства и Международной автотранспортной федерацией.
There are proposals that the Government should pass a law on alternative fuels, and that a Federal programme is needed to promote the increased use of gas-engine fuel in road transport in the Federation over the period 1994-1995. Подготовлены предложения в правительство о принятии закона Российской Федерации "Об альтернативных видах топлива" и необходимости федеральной программы дальнейшего развития использования газомоторного топлива на автомобильном транспорте Российской Федерации на 1994-1995 годы.
The executive authority of the Federation is vested in the Yang di-Pertuan Agong, exercisable by His Majesty or by the Cabinet or any Minister authorized by the Cabinet, subject to the provisions of the Federal Constitution. Исполнительная власть в Федерации принадлежит верховному главе и осуществляется Его Превосходительством или Кабинетом министров или одним из его членов, уполномоченных Кабинетом министров, в соответствии с положениями Федеральной конституции.
The President of the Federation of Bosnia and Herzegovina represents the Federation and is a head of the federal executive power. Предсједник Федерације Босне и Херцеговине) представляет Федерацию и является главой федеральной исполнительной власти.
IPTF has identified a building for the Federation Police Academy in Sarajevo and is working with the Federation Ministry of the Interior on its refurbishment. СМПС обозначили здание для Федеральной полицейской академии в Сараево и сотрудничают с Министерством внутренних дел Федерации в проведении ремонтных работ в этом здании.
After a prolonged period of negotiations, agreement on the installation of a fully unified Federation police organization was reached on 6 June 1997 by Federation and local Mostar officials. После длительного периода переговоров 6 июня 1997 года между должностными лицами Федерации и местными органами власти Мостара было достигнуто согласие о создании полностью объединенной федеральной полицейской организации.
Agreement has been reached between the Federation authorities and IPTF on the type and design of identification cards to be issued to the restructured Federation police force. Между федеральными властями и СМПС достигнуто соглашение относительно типа и графического оформления удостоверений личности, которые будут выдаваться сотрудникам реорганизованной федеральной полиции.
The plan, agreed to by the Federation Government, envisaged strict control and monitoring of Federation police by the Task Force, with IFOR support. План, который был согласован с федеральным правительством, предусматривал строгий контроль и наблюдение за деятельностью федеральной полиции со стороны Специальных сил при содействии СВС.
I am also concerned about a number of developments in the Federation involving apparent attempts to roll back past reforms, including banking reform, and ongoing efforts to politicize the Federation police. Меня беспокоит также количество происходящих в Федерации событий, касающихся очевидных попыток обратить вспять проведенные ранее реформы, включая реформу банковского сектора, и непрекращающиеся попытки политизировать работу федеральной полиции.
The training and restructuring of the Federation Police is continuing, although somewhat more slowly than had been anticipated, owing mainly to political disputes between the Federation partners. Подготовка сотрудников федеральной полиции и ее реорганизация продолжаются, хотя и несколько более низкими темпами, чем предполагалось, в силу главным образом политических разногласий между партнерами по Федерации.
The Federal Act on Equal Opportunities between Women and Men in the Federal Administration and in the Courts of the Federation, which entered into force on 5 December 2001, places greater emphasis on equality between the staff of the public service of the Federation. В Федеральном законе о равных возможностях женщин и мужчин в федеральной администрации и в судах федерации, вступившем в силу 5 декабря 2001 года уделяется особое внимание вопросам равноправия лиц, находящихся на федеральной государственной службе.
Currently, 70 IPTF monitors in the Federation and 51 in the Republika Srpska are co-located with high-ranking police officials in the ministries, in public security centres, in cantonal Interior Ministries, in selected police stations and in the Federation Police Academy. В настоящее время 70 наблюдателей СМПС в Федерации и 51 наблюдатель в Республике Сербской прикреплены к высокопоставленным полицейским сотрудникам в министерствах, центрах общественной безопасности, кантональных министерствах внутренних дел, в отдельных полицейских участках и в Федеральной полицейской академии.
To minimize the departure of the Bosnian Serb residents of Sarajevo would have required strong and clear reassurances from both the Bosnian Serb leadership and from Federation authorities as well as practical measures by the Federation police who were to take charge of the suburbs. Для сокращения масштабов ухода боснийских сербов - жителей Сараево потребуются убедительные и недвусмысленные заверения как со стороны руководства боснийских сербов, так и со стороны федеральных властей, а также практические меры со стороны федеральной полиции, которая должна была взять под контроль пригородные районы.
Articles of theese Rules can be changed by the organizers only after approval in Federal Board of the National Martial Arts Federation "Voievod". Правила из Положения могут быть изменены организаторами только с утверждением в Федеральной Коллегии Федерации национальной Борьбы "Voievod".
India will bid for the 2010 Commonwealth Basketball championships, Harish Sharma, Secretary-General of the Basketball Federation of India, announced on Thursday. Кристина Иванова стала победителем конкурса Управления Федеральной службы исполнения наказаний по РТ в номинации >.
Women headed the Ministries of Finance, Foreign Affairs and the Environment, the Civil Service of the Federation and various key committees in the National Assembly, where women's representation had increased. Кроме того, женщины занимают должности исполнительных директоров фондовой биржи Нигерии, Федеральной службы внутренних налогов, глав Советов директоров нигерийских банков, Бюро государственных предприятий и Управления по осуществлению целей в области развития Декларации тысячелетия.
Part I and II of the Second Schedule to the Federal Constitution provides that a person born outside the Federation whose father is at the time of birth is a citizen is by operation of the law a citizen of Malaysia. любому лицу, родившемуся после Дня Малайзии и отвечающему любому из требований, изложенных в части II Второго приложения к Федеральной конституции.