Английский - русский
Перевод слова Federal
Вариант перевода Конфедерации

Примеры в контексте "Federal - Конфедерации"

Примеры: Federal - Конфедерации
The federal agencies (the federal inspectorates and the occupational medicine division) cooperate with the CNA in the enterprises they inspect, ensure uniform implementation of the regulations in the cantons and monitor the implementation of those regulations in the federal administration and federal enterprises. Федеральные органы (федеральные инспекции и отдел производственной медицины) сотрудничают с НКС на предприятиях, которые они посещают, следят за единообразным исполнением предписаний в кантонах и наблюдают за практическим осуществлением предписаний в администрации и на предприятиях Конфедерации.
This act, and the Supplementary Reconstruction Act passed three weeks later, disenfranchised anyone who had held a federal or state office before supporting the Confederacy. Этот закон и Дополнительный закон о Реконструкции, принятый три недели спустя, лишили гражданских прав тех, кто занимал государственные должности до поддержки Конфедерации.
The fields in which such restrictions are possible are defined in the Ordinance on Federal Personnel (OPers). Области, в которых возможны подобные ограничения, определены в постановлении о служащих Конфедерации.
On 20 March 2008, Parliament adopted in final voting the Federal Act on the Use of Force and Police Measures in Spheres within the Jurisdiction of the Confederation (LUsC). 20 марта 2008 года парламент принял в последнем чтении Закон об использовании мер предупреждения и полицейских мер в областях, относящихся к компетенции Конфедерации (ЗПМКК).
In the federal administration, 27.1% of women took advantage of an offer of continuing education addressed to federal personnel in 2004. В настоящее время разрабатывается механизм контроля за подготовкой персонала на предприятиях Конфедерации.
LPers Act on Federal Personnel (RS 172.220.1) Закон о служащих Конфедерации от 24 марта 2000 года (СС 172.220.1)
With the consent of the Federal Council, a person not of Swiss nationality may in exceptional cases be permitted to enter the civil service" Когда готовился настоящий доклад, закон о служащих Конфедерации обсуждался Парламентом, который отменил положение о гражданстве, являвшееся последним объектом расхождений между двумя палатами.
Passenger traffic, like goods traffic, on the Federal Railways (CFF) has become a matter of great concern because of the erosion in passenger-kilometre revenue. Пассажирские перевозки на Железных дорогах Швейцарской Конфедерации (ЖДШК), как и грузовые перевозки, становятся объектом серьезной обеспокоенности по причине сокращения объема поступлений в расчете на пасс-км.
The most important feature of this federal system is the absence of a supreme authority over the health system. На национальном уровне различные службы Конфедерации выполняют отдельные задачи.
The Criminal Authorities Organization Act (LOAP; RS 173.71), which also entered into force on 1 January 2011, aims to reorganize the federal criminal authorities in the light of the new Code of Criminal Procedure. Федеральный закон от 19 марта 2010 года об организации уголовно-правовых органов Конфедерации (ЗОУО; СС 173.71), также вступившего в силу 1 января 2011 года, направлен на адаптацию федерального уголовного права в рамках нового швейцарского Уголовно-процессуального кодекса.
For its part, the Main Board of Alliance of SNSD concluded on 26 January that future federal or, in fact, confederal units should have the explicit right to self-determination, up to and including secession, as well as more State-like powers than the current entities. Со своей стороны, Союз независимых социал-демократов (СНСД) в заявлении своего Руководящего комитета от 26 января подчеркнул, что будущие субъекты федерации или по сути конфедерации должны иметь исключительное право на самоопределение вплоть до отделения, а также обладать более широкими государственными полномочиями, чем нынешние Образования.
On May 31, Confederate General Joseph E. Johnston attempted to overwhelm two Federal corps that appeared isolated south of the Chickahominy River. 31 мая командующий армией Конфедерации Джозеф Джонстон попытался разбить два федеральных корпуса, наступающих на южном берегу реки Чикахомини.
The Federal Office of Personnel has organized advanced training courses on this issue for women "equality delegates" employed by the general administration. Федеральное управление кадров организовало ряд курсов повышения квалификации по этой проблеме, предназначенных для уполномоченных по вопросам равенства в центральных административных органах Конфедерации.
In addition, all members of the Confederation's general administration can consult the general register of child-care facilities kept by the Federal Office of Personnel since 1998. Все сотрудники генеральной администрации Конфедерации могут также выбирать учреждения по уходу за детьми вне семьи, находящиеся с 1998 года в центральном подчинении Федерального управления кадров.
It was meant to comply with the constitutional mandate of the Federal pact that presided over the Argentine Confederation, convening a Constitutional Assembly to meet in Santa Fe. Оно должно было действовать в рамках конституционного решения Федерального пакта, который действовал во всей Аргентинской конфедерации; согласно договору, в Санта-Фе должна была пройти Конституционная ассамблея.
In 2003, the name of the Federal Republic of Yugoslavia was changed to State Union of Serbia and Montenegro, reflecting the two parts (republics) of which it consisted. В 2003 году название Союзной Республики Югославии было изменено на Государственный союз Сербии и Черногории (сокращённо - Сербия и Черногория), новое название отражало факт сосуществования двух стран (республик), равных в правах, в составе конфедерации.
In June 1998, an amendment to the Federal Act concerning the Permanent and Temporary Residence of Foreigners (LSEE) was adopted; it puts the Commission on a legal footing and allows the Confederation to give financial support for the integration of foreign nationals. В июне 1998 года было принято изменение федерального закона о пребывании и постоянном проживании иностранцев, обеспечивающее ФКИ правовую основу и позволяющее Конфедерации оказывать финансовую поддержку мерам по интеграции иностранцев.
In January 2007, the Federal Council appointed a Confederationcanton working group to explore the subject, including models for a prospective body and its appropriateness, necessity and funding. The working group will shortly be submitting its report to the Government. Действительно, в январе 2007 года Федеральный совет поручил рабочей группе Конфедерации и кантонов глубже изучить эту тему (целесообразность, потребности, модели и финансирование возможной структуры), и в ближайшее время группа представит свой доклад правительству.
At the federal level it is declared in particular by the Federal Justice Office, the Public Prosecutor's Office of the Confederation or the Directorate of Customs. На федеральном уровне оно выносится, в частности, Федеральным управлением юстиции, Прокуратурой Конфедерации или Главным таможенным управлением.
If the Federal Supreme Court does not have jurisdiction, civil actions against the Confederation are brought before the cantonal courts, unless federal law provides otherwise Когда Федеральный суд не компетентен рассматривать гражданские иски к Конфедерации, эти иски предъявляются в кантональные судебные органы, если этому не противоречит какое-либо соглашение или норма федерального права.
Accordingly, the Office of Federal Examining Magistrates was closed down and its resources were reallocated to the Federal Public Prosecutor's Office. Он упразднил Федеральное управление следственных судей и прикрепил их ресурсы к Прокуратуре Конфедерации.
The first is the note dated 2 April 1979 from the International Law Directorate of the Federal Political Department, in which it confirmed "the binding nature of the statement made by Mr. Petitpierre on 5 August 1946 to Mr. Trygve Lie. Для анализа правовых последствий вышеупомянутых заявлений необходимо учитывать различные документы, в которых содержатся положения относительно порядка действий Швейцарской Конфедерации в этом вопросе.