Английский - русский
Перевод слова Federal
Вариант перевода Конфедерации

Примеры в контексте "Federal - Конфедерации"

Примеры: Federal - Конфедерации
No representative data exist concerning the gender distribution of public funds channelled towards the encouragement of culture at either Federal or cantonal level. В стране не имеется репрезентативных данных о распределении по признаку пола государственных фондов, выделяемых на поддержку культуры как на уровне Конфедерации, так и на уровне кантонов.
Its role as head of State makes it the representative of Switzerland abroad and the guardian of the Confederation's interests; it also ratifies the international treaties adopted by the Federal Chambers. Наконец, выполняя функции высшего органа государства, он представляет Швейцарию за границей и выступает гарантом соблюдения интересов Конфедерации; он также ратифицирует международные договоры, одобренные палатами Федерального собрания.
As seen above, the Federal Supreme Court has sole competence to hear civil actions against the Confederation when the value in dispute is at least 8,000 Swiss francs (see above, para. 49). Выше было также показано, что Федеральный суд обладает исключительной компетенцией выносить окончательные решения по гражданским искам против Конфедерации, если сумма спора составляет не менее 8000 швейцарских франков (см. выше пункт 49).
The Federal Council wishes to create a clear legal basis allowing the Confederation to develop activities in the area of intervention and awareness raising about the rights of the child, as well as of preventing mistreatment and violence against children. Федеральный совет намерен создать четкую правовую базу, которая позволяла бы Конфедерации наращивать усилия, в том что касается активного вмешательства и повышения информированности о правах ребенка, а также предотвращения ненадлежащего обращения с детьми и насилия в их отношении.
That said, decisions of the Federal Supreme Court in the areas of equality and non-discrimination had led to some uniformity of implementation within the Confederation. Несмотря на это, решения Федерального суда по вопросам равенства и недопустимости дискриминации привели к определенной унификации в том, что касается осуществления Конвенции в рамках Конфедерации.
(b) On 5 March 1997, Mr. A. Koller, who was President of the Confederation at the time, addressed the Federal Assembly on the subject of the creation of the Swiss Foundation for Solidarity. Ь) 5 марта 1997 года г-н А. Коллер в его бытность президентом Конфедерации высказался перед Федеральным собранием по поводу создания Швейцарского фонда солидарности.
At the Confederation level, it is primarily the Federal Commission on Women's Issues that has been concerned with the persistent under-representation of women in political organs and, especially, media coverage of women politicians. На уровне Конфедерации вопросами систематической недопредставленности женщин в политических органах и особенно проблемами освещения в СМИ деятельности женщин-политиков занималась Федеральная комиссия по делам женщин.
Following a convention signed in Rome on 12 November 1918 between the plenipotentiaries Sidney Sonnino and De Segesser, respectively, of the King of Italy and the Federal Council of the Swiss Confederation Switzerland, the construction of the railway began. После подписания в Риме 12 ноября 1918 года конвенции между Sidney Sonnino и De Segesser, полномочными представителями короля Италии и Федерального Совета Швейцарской Конфедерации, строительство железной дороги началось.
Letter dated 20 June 2002 from the President and the Chancellor of the Swiss Confederation on behalf of the Swiss Federal Council addressed to the Secretary-General Письмо Президента и Канцлера Швейцарской Конфедерации от имени швейцарского Федерального совета от 20 июня 2002 года на имя Генерального секретаря
Developed on behalf of the Federal Office for Gender Equality, this software is based on a method for testing the degree to which the principle of equal pay between women and men is observed in the public markets of the Confederation. Эта программа, разработанная по заказу Федерального управления по вопросам равенства между женщинами и мужчинами, основана на методике проверки степени соблюдения принципа равной оплаты труда женщин и мужчин на государственных рынках Конфедерации.
Also at its 13th meeting, the Council heard keynote addresses by the President of the Swiss Confederation and Head of the Federal Department of Foreign Affairs and the Prime Minister of Lithuania on the theme "The eradication of poverty and hunger". Также на своем 13-м заседании Совет заслушал основные доклады президента Швейцарской конфедерации и начальника Федерального департамента иностранных дел и премьер-министра Литвы по теме «Искоренение нищеты и голода».
To raise awareness on safety at level crossings, the Committee will be invited to view a short film produced by the UNECE Transport Division in partnership with the Federal Office of Transport of the Swiss Confederation and the International Union of Railways. Для повышения осведомленности об обеспечении безопасности на железнодорожных переездах, членам Комитета будет предложен для просмотра короткометражный фильм, подготовленный Отделом транспорта ЕЭК ООН в сотрудничестве с Федеральным управлением транспорта Швейцарской Конфедерации и Международным союзом железных дорог.
Directives issued by the Federal Council in 1991 concerning improvement of the representation and professional status of female staff in the general administration of the Confederation stipulate that women must benefit from targeted promotion in the areas of recruitment, promotion, allocation of apprenticeship places and advanced training. Директивы, изданные в 1991 году Федеральным советом относительно повышения представленности и улучшения профессионального положения женщин в общей администрации Конфедерации, требуют, чтобы женщинам оказывалась целевая поддержка при приеме на работу, продвижении по службе, направлении на профессиональную подготовку и при повышении квалификации.
In future, persons employed by the Confederation would no longer be appointed for a four-year period, but would be hired on contracts which could be terminated under public law and which would be modelled largely on the Federal Code of Obligations. В будущем служащие Конфедерации не должны будут назначаться на четырехлетний срок, а будут подлежать найму по расторжимому контракту, регулируемому нормами публичного права, который будет в значительной мере скопирован с положений Обязательственного кодекса (ОК).
(c) The chairperson of UNCITRAL delivered the keynote speech at the conference "Facilitating Trade in the Digital Economy", organized by the International Chamber of Commerce in cooperation with UNECE and the Federal Department of Foreign Affairs of the Swiss Confederation. с) председатель ЮНСИТРАЛ выступил с основным докладом на конференции "Упрощение торговли в условиях цифровой экономики", организованной Международной торговой палатой в сотрудничестве с ЕЭК ООН и Федеральным департаментом иностранных дел Швейцарской Конфедерации.
There have been hefty budget cuts and the powers of the special federal and cantonal equality offices have been curtailed. На уровне Конфедерации и кантонов наблюдаются примеры существенного сокращения объема выделяемых бюджетных средств и ограничения сферы полномочий специализированных структур (бюро по вопросам равенства).
Implementation of the federal regulations on worker protection is the responsibility of the cantons, who act under the direct supervision of the latter, however, is directly competent for federal enterprises and the federal administration. Исполнение федеральных предписаний в области защиты трудящихся возложено на кантоны под бдительным контролем Конфедерации, которая обладает непосредственной компетенцией в отношении функционирования предприятий и федеральной администрации.
In 1940 the Federal Council prohibited and dissolved the communist party at the federal level. В 1940 году Федеральный совет запретил и распустил коммунистическую партию в масштабе Конфедерации.
The Federal Tribunal (supreme judicial authority of the Confederation) allows them no autonomous scope, however, other than in cases where such protection goes beyond that offered by federal constitutional law. Вместе с тем Федеральный суд (высший судебный орган Конфедерации) признает за ними самостоятельное значение только в том случае, если такая защита выходит за рамки, которые предусмотрены федеральным конституционным правом.
In response to that question, we can now inform you that the Federal Council submitted to the Chambers a federal bill on the use of coercion and police measures in spheres within the jurisdiction of the Confederation on 18 January 2006. Отвечая на этот вопрос, мы можем теперь сообщить вам, что Федеральный совет 18 января 2006 года направил в палаты парламента проект федерального закона об использовании принуждения и полицейских мер в областях, относящихся к компетенции конфедерации.
The Federal Assembly, meeting in joint session, elects the Federal Councillors, the President and the Chancellor of the Confederation, the federal judges and, in time of war, commander-in-chief of the armed forces. На совместных заседаниях палат Федеральное собрание избирает федеральных советников, президента и канцлера Конфедерации, а также федеральных судей и, в случае войны, верховного главнокомандующего армией.
It advises the Federal Council on equality issues, participates in consultations on draft Federal regulations, draws up models and formulates recommendations. Комиссия консультирует Федеральный совет по вопросам равенства, принимает участие в консультациях, связанных с принятием законопроектов Конфедерации, разрабатывает проекты и готовит рекомендации.
The proposed Act on the Use of Constraint (LusC) will apply to federal and cantonal police forces when, on instructions from a federal authority, they undertake the forced repatriation of foreigners or transport persons within Switzerland. Закон об использовании мер принуждения (ЗИП) будет действовать в отношении полицейских структур Конфедерации, а также полицейских органов кантонов в тех случаях, когда по поручению какого-либо федерального органа они осуществляют принудительную репатриацию иностранцев или обеспечивают перевозку лиц по Швейцарии.
In cases involving organized crime, for example, the Federal Public Prosecutor's Office should be able to institute investigation proceedings in lieu of the cantons, which will mean that police investigations at the federal level will become more important. Так, прокуратура Конфедерации должна получить возможность начинать расследования в области организованной преступности вместо кантонов, что повысит значение расследований полиции на федеральном уровне.
Although he openly opposed secession during the American Civil War, federal military forces labeled Helm a Confederate sympathizer. Хотя он открыто выступил против отделения во время Гражданской войны в США, вооружённые силы Союза считали Хельма сочувствующим Конфедерации.