Английский - русский
Перевод слова February
Вариант перевода Февральской

Примеры в контексте "February - Февральской"

Примеры: February - Февральской
An attempt to hold liberal reforms after the February Revolution of 1917, the abdication of Nicholas II and the coming to power of the Provisional Government in Russia failed, in particular, because of the conservative views of Asfandiyar Khan, who began to hinder these reforms. Попытка либеральных реформ после Февральской революции 1917 года, отречения Николая II и прихода к власти в России Временного правительства не удалась, в частности из-за консервативных взглядов Асфандияр-хана, который стал препятствовать этим реформам.
The TIRExB was informed that the TIR Administrative Committee, at its February 2003 session, approved the three-stage approach proposed by the group of "friends of the Chairman" convened by the Chairman of WP. in January 2003. ИСМДП был проинформирован о том, что на своей февральской сессии 2003 года Административный комитет МДП одобрил трехэтапный подход, предложенный группой "друзей Председателя", созванной Председателем WP. в январе 2003 года.
We thank you for starting your presidency with this important meeting on the Democratic Republic of the Congo and also for placing that country and Africa high on the Council's work programme during the month of February. Мы благодарим Вас за то, что Вы начали свое председательство с этого важного заседания по Демократической Республике Конго, а также за то, что эта страна и Африка занимают видное место в февральской программе работы Совета.
The expert from the United States of America expressed his wish that this issue could be considered in his country during the new calendar year. GRRF agreed to continue consideration of informal documents Nos. 5 and 6 of the forty-eighth session at its February 2002 session. Эксперт от Соединенных Штатов Америки обратил внимание на то, что этот вопрос может быть рассмотрен в его стране в течение следующего календарного года. GRRF решила продолжить обсуждение неофициальных документов Nº 5 и 6 сорок восьмой сессии на своей февральской сессии в 2002 году.
It is imperative that a decision be taken by the responsible parties within the United Nations Secretariat and UNEP, and the team notes that UNEP management has taken steps to present the issue forcefully to its February 1997 session of the Governing Council. Ответственным сторонам в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций и ЮНЕП необходимо в срочном порядке принять соответствующее решение, и группа отмечает, что руководство ЮНЕП предприняло шаги для обеспечения действенного рассмотрения этого вопроса Советом управляющих на его февральской сессии 1997 года.
At its February session, the Bureau concentrated on the assessment of the Committee's sixty-second session which had been reduced, for the first time, to 3 days only and organizational matters related to the future session. На своей февральской сессии Бюро сосредоточило внимание на оценке работы шестьдесят второй сессии Комитета, продолжительность которой была впервые сокращена до трех дней, а также на вопросах, касающихся организации своих будущих сессий.
The Conference was informed about the follow-up to the February 2011 session of the United Nations Statistical Commission (UNSC), which included three main activities: Конференция была проинформирована о последующих мерах в развитие итогов февральской (2011 года) сессии Статистической комиссии Организации Объединенных Наций (СКООН), которые включают в себя три основных вида деятельности:
After the February Revolution of 1917 he was elected to the regimental committee, and during the Russian Revolution of 1917 he was elected Chairman of the Military Revolutionary Committee of the 245th Infantry Regiment. После Февральской революции 1917 года был избран членом полкового комитета, а во время Октябрьской революции - председателем Военно-революционного комитета 245-го пехотного полка.
The secretariat will inform delegates about the outcomes of: the November 2013 session of the Working Party; the February 2014 session of the Committee on Trade; and any ECE Executive Committee decisions having consequences for the work of the Specialized Section. Секретариат проинформирует делегатов об итогах ноябрьской (2013 года) сессии Рабочей группы, февральской (2014 года) сессии Комитета по торговле и любых решениях Исполнительного комитета ЕЭК, имеющих последствия для работы Специализированной секции.
A draft version of the report should be available for consideration by the Subcommittee at its February 2008 session and it was hoped that a representative of the Subcommittee would present the final version to the Committee at the latter's May 2008 session. Текст проекта доклада должен быть подготовлен для обсуждения Подкомитетом на его февральской сессии 2008 года, и можно надеяться, что представитель Подкомитета представит окончательный вариант Комитету на его майской сессии 2008 года.
New projects from priority regions identified during the intersessional period which are not in a position to be presented at the October session may be presented to the Board at its February session, provided that they meet all admissibility criteria at that time. Заявки на новые проекты из приоритетных регионов, обозначенных в течение межсессионного периода, которые не могут быть представлены на октябрьской сессии, могут быть представлены на рассмотрение Совета на его февральской сессии при условии того, что они в то время отвечали всем критериям на предмет приемлемости.
The text had been generally accepted on the last day of the Special Committee's February 2009 session and it was disappointing that the Sixth Committee could not adopt the document as had been generally agreed by the Special Committee. Текст документа был в целом принят в последний день февральской сессии Специального комитета в 2009 году, и вызывает разочарование тот факт, что Шестой комитет не смог принять этот документ в том виде, в котором он был согласован в рамках Специального комитета.
Ms. G. Vukovic, Chair of the United Nations Statistical Commission (UNSC), informed the Conference about the decisions of the February 2012 session of the UNSC which have implications on the Conference's work: Председатель Статистической комиссии Организации Объединенных Наций (СКООН) г-жа Г. Вукович проинформировала Конференцию о решениях февральской (2012 года) сессии СКООН, имеющих последствия для работы Конференции:
The Advisory Committee will revert to the additional requests of the Secretary-General, referred to in paragraphs 9 and 10 above, early in its February 1995 session, with a view to making recommendations to the General Assembly at its resumed forty-ninth session. Notes Консультативный комитет вернется к рассмотрению дополнительных просьб Генерального секретаря, о которых говорится в пунктах 9 и 10 выше, в начале своей февральской сессии 1995 года в целях вынесения рекомендаций Генеральной Ассамблее на ее возобновленной сорок девятой сессии.
Maximilian Kravkov lived in Tayshet up to the February Revolution of 1917. В Тайшете М. А. Кравков проживал вплоть до Февральской революции 1917 года.
In 1917 he participated in the February and October revolutions including the storming of the Winter Palace. Участник Февральской и Октябрьской революций, штурма Зимнего дворца.
After the February Revolution of 1917 Krivonogov carried out various assignments on behalf of the Provisional Committee of the State Duma. После Февральской революции 1917 года Кривоногов выполнял различные поручения от имени Временного комитета Государственной думы (ВКГД).
Significant steps have been made by the United Nations in-country team towards implementation of the recommendations of the February 1996 mission. Внутристрановая группа Организации Объединенных Наций провела большую работу по выполнению рекомендаций февральской 1996 года миссии.
After the February Revolution of 1917 a conflict happened between Hutarev and its workers. Сразу же после Февральской революции между Хутаревым и рабочими его фабрики возник ожесточенный конфликт.
The first item, the 2010 NPT Review Conference, was on the agenda at our February meeting in New York. Первый пункт, касающийся Конференции 2010 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора, фигурировал в повестке дня нашей февральской сессии, проходившей в Нью-Йорке.
On 9 March 1917 he moved to Akmola, where he wrote a welcoming poem for the February revolution, "CпeшHo coбpaлиcb Mы B пoxoд". 9 марта 1917 года переехал в Акмолинск, где написал стихотворение-приветствие Февральской революции «Спешно собрались мы в поход».
Fifteen of the WWII Geuzen were executed by German forces at the Waaldorp plain on 13 March 1941, along with three leaders of the Amsterdam February Strike. Пятнадцать из них 13 марта 1941 года немцы расстреляли в Waalsdorpervlakte в общине Вассенар вместе с тремя лидерами Февральской забастовки в Амстердаме.
After the February bourgeois-democratic revolution it was renamed into "Grazhdanin" (this model-copy in gray was executed exactly as of the mentioned period). После Февральской буржуазно-демократической революции был переименован в "Гражданин" (данная модель-копия в серой окраске разработана по состоянию именно на этот период).
After the February 1917 Russian revolution, Freydon Atoraya, Benjamin Bet Arsanis and Baba Bet Parhad founded the first Assyrian political party, the Assyrian Socialist Party. После начала Февральской революции в России Фрейдун Атурая, Бенджамин Бет Арсанис и Баба Бет Пархад основали Ассирийскую социалистическую партию.
Disorder of Russian empire began with, so-called, February revolution (also February bourgeois-democratic revolution) as a result of which the monarchy in Russia has fallen, was the Republic and authority has passed declaration to Provisional government. Развал Российской империи начался с, так называемой, Февральской революции (также Февральская буржуазно-демократическая революция), в итоге которой пала монархия в России, была провозглашение Республика и власть перешла к Временному правительству.