Tomorrow's documentaries are 1.32 and the feature is 1.86. |
А завтра киножурнал будет в формате 1.32, а фильм - в 1.86. |
The feature was not animated, but contained illustrations and was bundled with a similar video featuring Mario and Wario. |
Фильм не анимирован, содержит иллюстрации и был выпущен вместе с аналогичным видеофильмом с участием Марио и Варио. |
Following the difficult production of 2046, Wong wanted his next feature to be a simple, invigorating experience. |
Устав от тяжелой работы над 2046, Вонг хотел сделать следующим фильм легким и вдохновляющим. |
We could do a double feature with the Leonardo DiCaprio Romeo + Juliet. |
Мы могли бы добавить фильм "Ромео и Джульету" с Леонардо ДиКаприо. |
His second feature, Iron Island (Jazire-ye ahani), was released in 2005. |
Второй фильм режиссера, «Железный остров» (Jazire-ye ahani), вышел в 2005 году. |
He is known for directing the films Snow Day (2000), his feature directorial debut, and A Guy Thing (2003). |
Известен за фильмы Снежный день (2002), его дебютный фильм, и Мальчишник (2003). |
In January 2006, a documentary feature about Kushner entitled Wrestling With Angels debuted at the Sundance Film Festival. |
В январе 2006, документальный фильм о Кушнере, под названием «Борьба с ангелами», дебютировал на Кинофестивале в Сандэнсе. |
Bomb It (2007) is a feature documentary about graffiti and street art culture. |
2007 - BOMB IT - документальный фильм, повествующий о граффити и уличном искусстве на пяти континентах. |
"The Leather Clad Centurion", 1960, and his first color feature in 1966, "Big Shiny Spears". |
"Центурион в кожаных доспехах" и первый цветной фильм 1966 года, "Большие сверкающие копья". |
The critic Dennis Schwartz lauded the film and wrote, This is Joseph H. Lewis's second feature and one that has the same intense energy as his The Big Combo (1955) and My Name is Julia Ross (1945). |
Деннис Шварц отмечает, что это «второй фильм Льюиса, и он так же энергетически насыщен, как "Большой ансамбль" (1955) или "Меня зовут Джулия Росс" (1945)». |
(a) A special feature documentary on the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia was recently shown at the Asia Society in New York, followed by a panel discussion. |
а) недавно в Азиатском обществе в Нью-Йорке был показан специальный документальный фильм о Чрезвычайный палатах в судах Камбоджи, после чего состоялось групповое обсуждение. |
Her first feature, Bhaji on the Beach, won numerous international awards including a BAFTA Nomination for 'Best British Film of 1994' and the Evening Standard British Film Award for 'Best Newcomer to British Cinema'. |
Её фильм «Bhaji on the Beach» (1993) завоевал многочисленные международные награды, как, например, BAFTA в номинации «Лучший Британский фильм» и Evening Standard British Film Award в номинации «Лучший дебютант в Британском кино». |
He has won two Academy Awards for Best Documentary Feature, for the films The Times of Harvey Milk and Common Threads: Stories from the Quilt. |
Он является обладателем двух премий Оскара за лучший документальный фильм за фильмы «Времена Харви Милка» и «Общие темы: история из одеяла». |
On November 25, 2015, Fukunaga was nominated for the Independent Spirit Award for Best Director and Best Cinematography for his work on Beasts of No Nation, and the film received a nomination for Best Feature. |
25 ноября 2015 года, Фукунага был номинирован на премию «Независимый дух» за лучшую режиссуру и лучшую операторскую работу за свою работу над «Безродными зверями», а фильм получил номинацию за лучший фильм. |
The main feature's started. |
Уже начался сам фильм. |
My feature documentary shows how a free society can be stampeded by those who know how to use media. |
Мой фильм показывает, как свободное общество может быть обращено в панику теми, кто умеет ловко использовать медиа. |
Her first feature as a producer was 1999's El Coronel No Tiene Quien Le Escriba, Mexico's official selection for submission for Best Foreign Film at the Oscars. |
Её первым опытом в этом виде деятельности стал фильм «Полковнику никто не пишет», который был выбран Мексикой для представления на премию «Оскар» в номинации «Лучший зарубежный фильм». |
Krantz intended to release these scenes as a 15-minute short if the film's funding was pulled; Bakshi was nevertheless determined to complete the film as a feature. |
Кранц предлагал выпустить готовую часть в виде 15-минутного короткометражного фильма на случай, если финансирование прекратится, но Бакши был настроен закончить весь фильм. |
The feature documentary chronicles his year-long post Project Runway journey preparing his first independent runway show for New York's Fashion Week in Bryant Park and the subsequent selling of his line to stores. |
Документальный фильм запечатлел жизнь Джея после Проекта Подиум, а именно подготовку длиной в год к его первому независимому показу на Нью-Йоркской Неделе Моды в Брайант-Парке и последующей продаже его линии одежды магазинам. |
After the announcement and subsequent successes of Batman Begins and Superman Returns, the film seemed to be shelved permanently, though Wolfgang Petersen, who was due to direct the feature, had continued to express his interest in the project. |
После объявления и последующего успеха «Бэтмена: Начало» и «Возвращения Супермена», фильм, казалось, отлаживали постоянно, хотя Вольфганг Петерсен, который должен был снять этот фильм, продолжает выражать заинтересованность к проекту. |
Set in a future dystopia, the film laid the groundwork for Stanley's cyberpunk feature debut Hardware. |
Установленный в будущей дистопии, фильм заложил основу для дебюта оборудования киберпанка Стэнли. |
His second feature was released in 2008-a horror film, Train, starring Thora Birch. |
В 2008 году вышел его второй полнометражный фильм, фильму ужасов «Поезд», с Торой Бёрч в главной роли. |
The Intersex Society of North America described the movie as "a compelling and original indie feature" and "a riveting drama". |
Североамериканского Сообщества Интерсекс-Людей назвало фильм «неотразимой и оригинальной инди-вещью» и «захватывающей драмой». |
The film was a documentary feature produced by his production company; it detailed the story of a bus hijacking in his home town. |
Фильм был документальной особенностью, созданной его продюсерской компанией; он подробно рассказал о захвате автобуса в своем родном городе. |
And now our feature presentation of Robot Chicken: The Credits, The Movie. |
А теперь наша презентация от Робоцыпа: фильм "Титры". |