Английский - русский
Перевод слова Feast
Вариант перевода Праздник

Примеры в контексте "Feast - Праздник"

Примеры: Feast - Праздник
The final battle took place on October 4, 1646, the feast of St. Francis of Assisi. Финальная битва состоялась 4 октября 1646 года, в праздник святого Франциска Ассизского.
He granted a privilege to the Franciscans in Palermo, that only they may celebrate the feast of the Immaculate Conception. Он даровал францисканцам в Палермо, привилегию, согласно которой только они могли отмечать праздник Непорочного Зачатия.
Tomorrow there will be a great feast to welcome our worthy friends. Завтра будет великий праздник, будем приветствовать наших достойных друзей.
The feast of Adolphus is coming up, their patron. Скоро предстоит праздник Адольфа, их покровителя.
You treated us to a real feast today. Ты сделала нам сегодня настоящий праздник.
The Pilgrims invited Squanto's tribe to a big feast. Пилигримы пригласили племя Скванто на большой праздник.
This looks like quite the feast. Выглядит, как будто какой-то праздник.
I'd like to invite you and your wife to our harvest feast on Saturday. Мы хотели бы пригласить Вас и Вашу жену на наш праздник урожая в субботу.
What a lavish feast, Bernardone. Что за щедрый праздник, Бернардоне.
For this is a costly feast, and at least we can pay back your father with smiles. За этот дорогущий праздник мы можем отплатить вашему отцу хотя бы улыбками.
And the feast of the two moons was... Monday. Праздник двух лун был... в понедельник.
The first four volumes provide a veritable feast... Первые четыре тома - настоящий праздник...
The fall harvest was a feast of soups and baking using the vegetables. Осенний сбор урожая вылился в подлинный праздник супов и выпечки с овощами.
May that feast bring prosperity, peace and security to all. Пусть этот праздник принесет процветание, мир и безопасность для всех.
There is nothing quite like the feast of a fresh kill. Там нет ничего похожего на праздник свежих убийств.
I assure you, the feast is a perfectly benign role-playing fantasy among consenting adults. Уверяю вас, это праздник абсолютно безобидная ролевая фантазия по обоюдному согласию.
Monday, November 23, feast of Saint Clement, pope and martyr, and others in the martyrology. Понедельник, 23 ноября, праздник Святого Климента, папы и мученика, и других по мартирологу.
This will be my 25th feast as Rector of Upcott. Это мой 25-й праздник в качестве ректора Апкотта.
A silver flood is a fracture feast. Нашествие серебрячков - это просто праздник переломов.
Listen... Tomorrow is the feast of August 15 and nothing happens on this day. Послушай, завтра будет праздник, в это время ничего не происходит.
Only Mary's ladies were invited to the feast. Только дамы Мери были приглашены на праздник.
With his little trumpet, he's announcing the feast! Со своей маленькой трубой, он объявляет праздник!
But you will be back for the feast... tonight? Но вы вернетесь на праздник... сегодня вечером?
Come children, today is a feast! Давайте, дети, сегодня праздник!
So is this the wedding feast? То есть это праздник по случаю свадьбы?