| So we can have another family feast. | Так что мы сможем отметить другой семейный праздник. |
| Then I'll cook up a big feast for next year's graduation. | Тогда я подготовлю большой праздник к окончанию в следующем году. |
| Let's prepare a feast and go somewhere. | Давайте подготовим праздник и пойдем куда-нибудь. |
| But one night, he went to a feast in a villa, near his village. | Но как-то ночью он пошёл на праздник в одну усадьбу. |
| Just wait, I spoke to Moussa. He prepared a feast for you. | Я говорила с Муссой, он приготовил праздник для тебя. |
| Wolves and vultures will feast on your corpse. | Волки и стервятники будет праздник на трупе. |
| Forgive me, I didn't want to spoil your feast. | Извини, я не хотел портить ваш праздник. |
| Looks like I'll be going to the feast after all. | Похоже, на праздник пойду я. |
| And we'll have to kill one for Catherine's feast. | А на праздник Кэтрин нам нужно будет одну зарубить. |
| Restaurant Club Royal Park cordially invites you to join this glorious feast in the atmosphere of elegance and style keeping up to all inherent traditions. | Ресторан Club Royal Park приглашает Вас отметить этот светлый праздник в атмосфере изысканности и стиля с соблюдением всех присущих празднику традиций. |
| We will try to succeed morning that the initiative to ban bullfighting in Catalonia, but it can keep the feast of correbous. | Мы постараемся добиться успеха сегодня, что с инициативой запрета корриды в Каталонии, но она может сохранить праздник correbous. |
| The feast for this event was established in 1800. | Праздник этому событию установлен в 1800 году. |
| Around the new year 552, Emperor Wenxuan invited the Princess Taiyuan to a feast inside the palace. | Около нового года 552 император Вэнь Сюань-ди пригласил принцессу Тайюань на праздник во дворец. |
| It was a beautifully prepared feast under the auspices of the President of the Municipal Council, Mayor, Veterans and former political prisoners. | Было прекрасно подготовленный праздник под эгидой председателя Муниципального совета, мэр, ветеранов и бывших политических заключенных. |
| Let your feast remain a bright and pleasant memory forever. | Пусть праздник останется ярким и приятным воспоминанием в Вашей памяти навсегда. |
| May hire and enjoy a final feast with amenización of clowns, mimes, magicians, musicians, etc... | Может нанять и пользоваться заключительный праздник с amenización клоунов, мимов, магов, музыкантов и т.д... |
| Begins today, Friday September 19, the feast of young rovatesi the Forum Boarium. | Начинается сегодня, в пятницу 19 сентября, на праздник молодых rovatesi Boario дыры. |
| Today, the Birthday of Osiris, his dedication feast, year 110. | Сегодня День рождения Осириса, его (?) священный праздник в год 110. |
| It celebrates the feast of St. Michael as its municipal day. | Праздник Святого Михаила здесь отмечается как День общины. |
| Valentine's Day is such a feast, which took up our ground lightning. | День Святого Валентина такой праздник, который взял на Себя наши земли молнии. |
| Some 1,800 men with 12 cannons left the city, while Czarniecki was invited by Charles Gustav to a feast. | 1800 солдат с 12 пушками покинули город, а Чарнецкий был приглашен Карлом Густавом на праздник. |
| The most important feast in the liturgical calendar, and joyful all at the same time. | Наиболее важный праздник в литургический календарь и радостным в одно и тоже время. |
| Because of the uncertainties regarding both, this joint feast was removed from that calendar in 1969. | Из-за неопределенности в отношении обоих, этот совместный праздник был удален из календаря в 1969 году. |
| It is a feast of welcome to the summer, love and fertility, with cleansing rituals of fire and water. | Это праздник, встречающий лето, любовь и плодородие, с очищающими обрядами огня и воды. |
| It was the first public gathering of the two families and consisted of a feast that lasted for several days. | На ней впервые собирались вместе обе семьи, и она представляла собой праздник, длившийся несколько дней. |