There is a world of time energy in there they could feast on forever. |
Есть мир энергии времени в котором они могут пировать вечно. |
I'm sorry, I've begun the feast a bit early. |
Прости, я начал пировать немного раньше. |
I lived a blasphemous life, but he has forgiven my inconstancy, and soon... he shall feast. |
Я прожил неблагочестивую жизнь, но он простил мое непостоянство и скоро... он будет пировать. |
Joe said "he" will feast. |
Джо сказал, "он" будет пировать. |
Let us feast together and then talk. |
Давайте пировать вместе... А затем поговорим. |
But every night they rise again, And ride back to the hall, and feast. |
Но каждую ночь восстают, и отправляются обратно в зал, чтобы пировать. |
Got you to feast on now, pet. |
Сейчас у меня есть ты, чтобы пировать, зверюшка. |
I'll feast on your brains. |
Я буду пировать на ваших мозгах. |
I just worked a double and I need to feast. |
Я отпахала двойную смену и хочу пировать. |
Sterling's, baby, we're about to feast. |
Это из Стрелингс, детка, будем пировать. |
A few of us in the right positions, and we could feast every single day. |
Устроить своих на ключевые посты, и можно пировать каждый день. |
And afterwards, we will feast like kings on Southwest Fajitas and Cajun shrimp! |
И после этого мы будем пировать как короли Юго-западным фахитосом и Каджунской креветкой! |
Before we begin our feast, I would like us all to close our eyes, w our heads, and offer a chant of gratitude. |
Прежде, чем начнем пировать, я бы хотела, чтобы вы закрыли глаза, опустили головы, и спели песнь благодарности. |
You want to feast in my hall? |
Ты хочешь пировать в моих чертогах? |
Your mightiest warriors will feast with me tonight in the halls of Valhalla! |
Ваши могучие воины будут пировать со мной сегодня в залах Валхаллы! |
My children, the long lost Racnoss, now reborn to feast on flesh. |
Мои дети, давно затерянные ракноссы, возродятся и будут пировать! |
Is it not the case that we cannot be truly happy when others are sad, that we cannot truly feast when others famish? |
Разве неправда, что мы не можем быть действительно счастливы, когда другие несчастны, что мы не можем пировать, когда другие голодают? |
We all want to feast, but we also want to know where we will be raiding this summer. |
Мой господин, мы все хотим пировать, но еще мы хотим узнать, куда мы отправимся с набегами этим летом? |
SOME CHRISTIANS MISTAKENLY THOUGHT THAT YOU SHOULD FAST ON THE SABBATH BUT YOU COULD FEAST ON SUNDAY. |
Некоторые христиане ошибочно думали, что в субботу нужно поститься, но в воскресенье можно пировать |
As for the others, you can feast. |
А остальными можете пировать. |
Let us retire to the balcony to feast. |
Идем на балкон пировать. |
As for the others, you can feast. |
Другими, Вы можете пировать. |
On her heels come 'Disir', predatory Valkryies from ancient times, who try to feast on the souls of the fallen. |
На ее каблуках появляется «Дизир», грабительские Валькрии с древних времен, которые пытаются пировать души падших. |
Now, if however, she brokers a deal to align the Light with the Garuda, the Fae would once again be at war and the Garuda would have a feast of hatred and rage. |
Теперь, если каким-то образом она устроит так, чтобы Светлые действовали заодно с Гарудой, Фейри снова будут в состоянии войны, и Гаруда будет пировать ненавистью и яростью. |
It will not be long before even Europe's more respectable conservative parties reach for rhetoric about "foreigners coming here to feast off of our taxes." |
Достаточно скоро даже более представительные консервативные партии Европы воспользуются красноречием об "иностранцах, приезжающих сюда, чтобы пировать за счет наших налогов". |