When he returns to the Elkins household, he finds a feast prepared for him and finds the family he lost. | Когда он возвращается в дом Элкинс, он попадает в праздник, подготовленный для него и находит семью, которую он потерял. |
He authorised the Feast of Mary Mediator of all Graces. | Так же был установлен праздник Марии, заступнице всех милостей. |
Apocryphal or not, the story gives us some idea of the cultural confusion that this midwinter religious feast can cause. | Не исключено, что это легенда, но она даёт нам представление о масштабах культурной путаницы, которую может вызвать религиозный праздник посреди зимы. |
The Feast of the Assumption... | Праздник Успения Божьей Матери... |
On 25 March, the Feast of the Annunciation, four patriarchs, 22 cardinals and 80 bishops assembled in the Cathedral of Pisa under the presidency of Cardinal Gui de Malesset, Bishop of Palestrina, the senior cardinal bishop in both Obediences. | В праздник благовещения четыре патриарха, 22 кардинала и 80 епископов собрались в кафедральном соборе Пизы под председательством кардинала де Малесека (англ.)русск., епископа Палестрины. |
Another thing... my brother will soon invite you to a feast honoring the witches. | И еще одна вещь... мой брат скоро пригласит вас на пир в честь ведьм. |
The count's feast should do nicely. | Пир, который заказал граф, прекрасно может это сделать |
Tomorrow will be a feast. | Завтра у нас будет пир. |
At night we'll feast together. | Благодарим за рвенье. Отдохните. А вечером пожалуйте на пир. |
Feast over yet, is it? | Ну что, пир окончен? |
I lived a blasphemous life, but he has forgiven my inconstancy, and soon... he shall feast. | Я прожил неблагочестивую жизнь, но он простил мое непостоянство и скоро... он будет пировать. |
A few of us in the right positions, and we could feast every single day. | Устроить своих на ключевые посты, и можно пировать каждый день. |
And afterwards, we will feast like kings on Southwest Fajitas and Cajun shrimp! | И после этого мы будем пировать как короли Юго-западным фахитосом и Каджунской креветкой! |
We all want to feast, but we also want to know where we will be raiding this summer. | Мой господин, мы все хотим пировать, но еще мы хотим узнать, куда мы отправимся с набегами этим летом? |
As for the others, you can feast. | Другими, Вы можете пировать. |
Is your feast, and we order food not to starve to death. | Это твоя слава, а мы заказываем еду, чтобы не умереть с голоду. |
I wrote a story, "Ivko's Feast", based on true events. | Я написал рассказ "Ивкова слава", основанный на реальных событиях. |
Series "Princes Feast" (with epic heroes in the title role) refers to the patriotic theme: the return to Slavic roots, the greatness and glory of Kievan Rus and the fight against foreign invaders. | Серия «Княжеский пир» (с былинными героями в главной роли) обращается к патриотическим темам: возвращение к славянским корням, величие и слава Киевской Руси и борьба с иноземными захватчиками. |
You know about my feast? | Вы слышали, у меня слава. Приходите. |
Ivko's feast is over, Wolf's feast is starting! | Ивкова слава подходит к концу, слава Волка начинается! |
And superheroes Come to feast To taste the flesh | Супергерои пришли на пиршество отведать плоти не остывшей. |
It serves up a-a feast for the senses. | Это пиршество для наших чувств. |
How's that for a feast? | Как вам такое пиршество? |
So we're going to treat ourselves to a feast... with you as the main course. | Так что мы собираемся устроить пиршество... и вы будете главным блюдом. |
The feast will begin soon, so go and make some red pigment now! | Пиршество вот-вот начнётся, так что иди и живо приготовь краситель! |
It's a seasonal feast for animals of all kinds. | Это - сезонный банкет для животных всех видов. |
Tomorrow night's rehearsal dinner for 20 is now a feast for 40. | Завтра репетиция ужина на 20, сегодня банкет на 40. |
She could make a real feast out of what you've got here. | Она бы устроила настоящий банкет из того, что у нас здесь есть. |
Mrs. Arnold is designed for general feast of 10 dishes. | Миссис Арнольд подготовила банкет из девяти блюд для Вашингтона. |
However, if you in the mood for a real feast of food and refreshments served by courteous servers, just order an off-premise banquet. | Выездной банкет, в свою очередь, удивит Вас изобилием угощений и качеством обслуживания. |
And delma, who's supposed to cater first feast... | И Дельма, которая должна была готовить первый ужин... |
You and annabeth will not be catering first feast. | Нет, вы с Аннабет не будете обслуживать первый ужин. |
We are going to cater first feast. | Мы будем обслуживать первый ужин. |
A Christmas feast, in in memory of those we have lost. | Рождественский ужин в честь праздника и в память о тех, кого мы потеряли. |
1 hour), feast at the bonfire in a wooden cottage. | ) и торжественный ужин у костра в закрытой беседке, предназначенной для гуляний. |
But what feast can be without a sweet course?! | Но какое же застолье без сладкого?! |
The first element is the plural genitive case of gildi which means 'feast' or 'banquet' and the last element is skáli which means 'hall'. | Первая часть названия - множественная форма родительного падежа слова gildi, которое значит застолье или банкет, окончание - слово skáli, означающее зал (помещение). |
Tomorrow night we feast to celebrate our appending victory. | Завтрешней ночью мы устроим застолье, чтобы отпраздновать окончательную победу. |
Enough for both of us to feast upon. | Достаточные для нас обоих, чтобы попировать после. |
The rich aroma of grilled steaks, shashliks and sausages tempts all tourists who stroll along the Krupówki promenade and encourage to take part in the feast accompanied by the mountaineers music. | Интенсивный аромат стеков гриль, шашлыков и колбас соблазняет прогуливающихся по Крупувкам туристов и приглашает попировать под звуки гуральской капеллы. |
Behold Kronos - a rare and delicate feast for you | Вот, Кронос - редкий и нежный деликатес |
I will show, a feast | О, я бы показал вам деликатес! |
Pantera played their last show in Yokohama, Japan at the 'Beast Feast' festival on August 28, 2001. | Свой последний концерт группа отыграла 28 августа 2001 года в Йокогаме, Япония, на фестивале «Beast Feast». |
In late September 2008, it was announced that Testament would embark on the "Priest Feast" European tour with headliners Judas Priest and Megadeth in February and March 2009. | В конце сентября 2009 года было объявлено, что группа выступит хедлайнером в европейском турне «Priest Feast» вместе с Judas Priest и Megadeth в феврале и марте 2009 года. |
She planned for several of the excluded songs to be released as single B-sides or on a separate EP to be released after the album; eight of them were released on a CD/DVD package, Feast on Scraps, released in late 2002. | Она планировала выпустить несколько песен, не вошедших в альбом, в качестве би-сайдов или на другом мини-альбоме; восемь из них были выпущены на CD/DVD Feast on Scraps в конце 2002. |
For Glover, it was during the recording of his concert performance The Butterfly Ball and the Grasshopper's Feast, a Royal Albert Hall event which was recorded on 16 October 1975. | Он участвовал в концертной постановке альбома Гловера The Butterfly Ball and the Grasshopper's Feast, которая была записана 16 октября 1975 года. |
Throughout Buck-Tick's long career, his only writing credits have been lyrics for two songs; "Feast of Demoralization" (on Taboo) and "Dizzy Moon" (on Aku no Hana). | Также Толл является автором слов к двум песням Buck-Tick: «FEAST OF DEMORALIZATION» (альбом «TABOO») и «DIZZY MOON» (альбом «Aku no Hana»). |
Please join me for a feast at the Hall of Drunken Fairies. | Идемте праздновать со мной в Башню Пьяной Феи! Отлично! |
In 10 days' time, as you know, we celebrate the feast of St. Adolphus. | Как вы знаете, через 10 дней мы будем праздновать день святого Адольфа. |
If you have friends and feast you can celebrate it here in Café 53 on Jomas Street. | И если у Вас есть друзья и праздник, который всегда с Вами - начните праздновать его здесь, в Cafe 53 на Йомас. |
On 25 January 1688, the nuns obtained permission to celebrate her feast with an octave, and in 1696 the celebration of the feast on 31 August was permitted to the whole Franciscan Order by Pope Innocent XII. | 25 января 1688 года монахини получили разрешение праздновать пир в честь Изабеллы с октавами, и в 1696 году празднование пира 31 августа стало общим для всего ордена францисканцев. |
And now we feast and celebrate the baptism of our new sister. | А теперь мы будем праздновать посвящение новой сестры. |