| A silver flood is a fracture feast. | Нашествие серебрячков - это просто праздник переломов. |
| With his little trumpet, he's announcing the feast! | Со своей маленькой трубой, он объявляет праздник! |
| I'm hungry and everything, but a feast? | Я голодна и все прочее, но праздник? |
| No, it's wrestling feast. | Нет, это борцовский праздник. |
| When they reached Bubastis, then held they a wondrously solemn feast: and more wine of the grape was drank in those days than in all the rest of the year. | Наконец, по прибытии в Бубастис они справляют праздник с пышными жертвоприношениями: на этом празднике выпивают виноградного вина больше, чем за весь остальной год. |
| Our feast shall be much honoured in your marriage. | Наш пир весьма украсит ваша свадьба. |
| I've no doubt the Sheriff will call a feast to celebrate your safe return. | Нет сомнений, что шериф устроит пир по поводу твоего благополучного возвращения. |
| The Feast of St Vigeous has been ruined by your impatience! | Пир Святого Вига испорчен из-за твоего нетерпения! |
| Series "Princes Feast" (with epic heroes in the title role) refers to the patriotic theme: the return to Slavic roots, the greatness and glory of Kievan Rus and the fight against foreign invaders. | Серия «Княжеский пир» (с былинными героями в главной роли) обращается к патриотическим темам: возвращение к славянским корням, величие и слава Киевской Руси и борьба с иноземными захватчиками. |
| Here for you a feast. | Здесь для вас пир. |
| Sterling's, baby, we're about to feast. | Это из Стрелингс, детка, будем пировать. |
| Before we begin our feast, I would like us all to close our eyes, w our heads, and offer a chant of gratitude. | Прежде, чем начнем пировать, я бы хотела, чтобы вы закрыли глаза, опустили головы, и спели песнь благодарности. |
| As for the others, you can feast. | А остальными можете пировать. |
| As for the others, you can feast. | Другими, Вы можете пировать. |
| A feast is a feast. | Пировать, так пировать! |
| IVKO'S FEAST based on the short story by STEVAN SREMAC | ИВКОВА СЛАВА по одноименному рассказу Стевана Сремаца |
| This is finally the end of the feast, yes? | Неужели, слава наконец закончилась? |
| The feast started with Gypsies, it will end with Gypsies. | Слава, которая началась с цыган, закончится только с цыганами. |
| Where are you at my feast? | Ивко! У тебя слава, а тебя и след простыл! |
| You know about my feast? | Вы слышали, у меня слава. Приходите. |
| And superheroes Come to feast To taste the flesh | Супергерои пришли на пиршество отведать плоти не остывшей. |
| "Go out into the highways and compel them to come in to my feast..." | "Отправляйся ко всем и заставь их всех прийти на моё пиршество..." |
| It serves up a-a feast for the senses. | Это пиршество для наших чувств. |
| The feast has been moved up to tomorrow. | Пиршество перенесли на завтра. |
| The more bodachs that show up, the bigger the eventual feast. | Чем больше бодаков появляется, тем масштабнее грядущее пиршество. |
| There is a Roman feast later in the evening, so you must move fast. | Вечером у римлян банкет, поэтому вы должны спешить. |
| This magnificent feast here represents the last of the petty cash. | На этот великолепный банкет ушла последняя наличность. |
| Alright, if we find the right building tomorrow, we'll have a feast | Хорошо, если мы найдем правильное здание завтра, у нас будет банкет |
| A feast and, erm, some entertainment. | Банкет и некоторые развлечения. |
| A feast and some entertainment. | Банкет и некоторые развлечения. |
| In 1961 the Feast in the House of Simon was returned to the salon d'Hercule. | В 1961 году картина Ужин у Симона Фарисея вернулась в салон Геркулеса. |
| He's a walking feast. | Да он же ходячий ужин. |
| That's how you refer to the seven-course L'Escoffier feast I've prepared? | Так ты называешь мой званый ужин с семью переменами блюд? |
| They have their feast at lunchtime and we have ours in the evening. | Слуги устраивают себе праздничный обед, а у нас будет праздничный ужин. |
| And... and it seems he's going to have a "feast fit for a king"? | И ужин, видимо, будет "роскошный"? |
| But what feast can be without a sweet course?! | Но какое же застолье без сладкого?! |
| The first element is the plural genitive case of gildi which means 'feast' or 'banquet' and the last element is skáli which means 'hall'. | Первая часть названия - множественная форма родительного падежа слова gildi, которое значит застолье или банкет, окончание - слово skáli, означающее зал (помещение). |
| Tomorrow night we feast to celebrate our appending victory. | Завтрешней ночью мы устроим застолье, чтобы отпраздновать окончательную победу. |
| Enough for both of us to feast upon. | Достаточные для нас обоих, чтобы попировать после. |
| The rich aroma of grilled steaks, shashliks and sausages tempts all tourists who stroll along the Krupówki promenade and encourage to take part in the feast accompanied by the mountaineers music. | Интенсивный аромат стеков гриль, шашлыков и колбас соблазняет прогуливающихся по Крупувкам туристов и приглашает попировать под звуки гуральской капеллы. |
| Behold Kronos - a rare and delicate feast for you | Вот, Кронос - редкий и нежный деликатес |
| I will show, a feast | О, я бы показал вам деликатес! |
| Pantera played their last show in Yokohama, Japan at the 'Beast Feast' festival on August 28, 2001. | Свой последний концерт группа отыграла 28 августа 2001 года в Йокогаме, Япония, на фестивале «Beast Feast». |
| In December of the same year, Arch Enemy took part in the "Japan's Beast Feast 2002" concert, playing alongside Slayer and Motörhead. | В декабре того же года Arch Enemy приняли участие в концерте «Japan's Beast Feast 2002», где сыграли на одной сцене с Slayer и Motörhead. |
| In late September 2008, it was announced that Testament would embark on the "Priest Feast" European tour with headliners Judas Priest and Megadeth in February and March 2009. | В конце сентября 2009 года было объявлено, что группа выступит хедлайнером в европейском турне «Priest Feast» вместе с Judas Priest и Megadeth в феврале и марте 2009 года. |
| Throughout Buck-Tick's long career, his only writing credits have been lyrics for two songs; "Feast of Demoralization" (on Taboo) and "Dizzy Moon" (on Aku no Hana). | Также Толл является автором слов к двум песням Buck-Tick: «FEAST OF DEMORALIZATION» (альбом «TABOO») и «DIZZY MOON» (альбом «Aku no Hana»). |
| "Filmography:"Jack Levine: Feast of Pure Reason" 1989". | О жизни художника снят документальный фильм: «Джек Левин: Пиршество чистого разума» (Jack Levine: Feast of Pure Reason, 1989). |
| Tonight is New Year's Eve, so let's feast. | Сегодня Новый Год, так что давайте праздновать. |
| In 10 days' time, as you know, we celebrate the feast of St. Adolphus. | Как вы знаете, через 10 дней мы будем праздновать день святого Адольфа. |
| Then Whos young and old would sit down to a feast. | [Рассказчик] Затем все соберутся за праздничньым столом и будут праздновать и веселиться. |
| If you have friends and feast you can celebrate it here in Café 53 on Jomas Street. | И если у Вас есть друзья и праздник, который всегда с Вами - начните праздновать его здесь, в Cafe 53 на Йомас. |
| And now we feast and celebrate the baptism of our new sister. | А теперь мы будем праздновать посвящение новой сестры. |