Английский - русский
Перевод слова Feasible
Вариант перевода Это осуществимо

Примеры в контексте "Feasible - Это осуществимо"

Примеры: Feasible - Это осуществимо
Governments, industries and users of chemicals should also develop, where feasible, new, less hazardous chemicals and new processes and technologies which effectively prevent pollution. В случае, если это осуществимо, правительства, промышленность и потребители химических веществ должны также разработать новые, менее опасные химические вещества, а также новые процессы и технологии, эффективно предотвращающие загрязнение.
Each High Contracting Party and party to an armed conflict shall after cessation of hostilities and as soon as feasible, mark and clear, remove or destroy cluster munition remnants in affected areas under its control. После прекращения военных действий и так скоро, как это осуществимо, каждая Высокая Договаривающаяся Сторона и сторона в вооруженном конфликте обозначает и разминирует, удаляет или уничтожает остатки кассетных боеприпасов в затронутых районах под ее контролем.
Each High Contracting Party undertakes to complete clearance of such areas as soon as feasible but no later than ten years after entry into force of this Protocol for this High Contracting Party. Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона обязуется завершить разминирование таких районов так скоро, как это осуществимо, но не позднее чем через десять лет после вступления настоящего Протокола в силу для этой Высокой Договаривающейся Стороны.
As far as feasible, intersessional meetings will be held consecutively with informal meetings in Geneva under other relevant treaties, including the Anti-Personnel Mine Ban Convention or Convention on Certain Conventional Weapons. З. Насколько это осуществимо, межсессионные совещания будут проводиться последовательно с женевскими неофициальными совещаниями по другим соответствующим договорам, включая Конвенцию о противопехотных наземных минах или Конвенцию о конкретных видах обычного оружия.
Each Party shall at a minimum take the following measures to reduce the total releases derived from anthropogenic sources of each of the chemicals listed in Annex C, with the goal of their continuing minimization and, where feasible, ultimate elimination... (emphasis added). "каждая Сторона, как минимум, принимает следующие меры, направленные на сокращение совокупных выбросов из антропогенных источников каждого из химических веществ, перечисленных в Приложении С, в целях их постоянной минимизации и там, где это осуществимо, окончательного устранения..." (курсив добавлен).
Those countries, in a position to do so, should, when feasible, provide assistance to those who are in need. Те страны, которые в состоянии делать это, должны, когда это осуществимо, предоставлять содействие тем, кто в этом нуждается.
Releases 1. This Article concerns controlling and, where feasible, reducing releases of mercury and mercury compounds, often expressed as "total mercury", to land and water from the relevant point sources not addressed in other provisions of this Convention. Настоящая статья касается контроля и, где это осуществимо, сокращения высвобождений ртути и ртутных соединений, обычно обозначаемых как «суммарный объем ртути», на землю и в воды из соответствующих точечных источников, не охватываемых другими положениями настоящей Конвенции.
The workshops should also facilitate the development of policy options that will eventually feed into the national communications and, if feasible, trainers should come from the regions hosting the workshops in order to strengthen the capacity of experts at the regional level. Рабочие совещания должны также способствовать разработке вариантов проводимой политики, которые в конечном итоге будут включаться в национальные сообщения, и, когда это осуществимо, инструкторы должны представлять регионы, в которых организуются рабочие совещания, с целью расширения возможностей экспертов на региональном уровне.
(b) The estimated location and area of remotely-delivered MOTAPM/AVM shall be specified by coordinates of reference points (normally corner points) and shall be ascertained and when feasible marked on the ground at the earliest opportunity. Ь) Ориентировочное местоположение и район применения дистанционно устанавливаемых МОПП/ПТрМ указываются посредством координат исходных точек (обычно угловых точек) и при ближайшей возможности уточняются, а когда это осуществимо, и обозначаются на местности.
However, OIOS recognizes that the return of the reserves held by Aetna to the United Nations, within the context of the new contract, has benefitted the Organization, and welcomes similar changes with respect to the other health insurance plans where feasible. Вместе с тем УСВН признает, что возврат Организации Объединенных Наций находившихся у "Этны" резервов в контексте нового контракта оказался выгодным для Организации, и приветствует аналогичные изменения в других планах медицинского страхования, где это осуществимо.
Article 6 requires self-destruct and self-deactivation for remotely delivered AP mines and self-destruct or self-neutralization mechanisms for remotely delivered AV mines to the extent feasible. Статья 6 требует, чтобы дистанционно устанавливаемые противопехотные мины были оснащены механизмами самоуничтожения или самодеактивации, а дистанционно устанавливаемые противотранспортные мины, в той степени, в какой это осуществимо, - механизмами самоуничтожения или самонейтрализации.
As PeCB was formed as an unintentional by-product during combustion and thermal processes, listing it in Annex C would establish the goal of continuing minimization and, where feasible, ultimate elimination of PeCB emissions. Поскольку ПеХБ образуется в качестве непреднамеренного побочного продукта в процессах горения и тепловых процессах, его включение в приложение С поставило бы цель дальнейшей минимизации и там, где это осуществимо, окончательного устранения выбросов ПеХБ.
(b) Establishing bankable projects in agriculture, including through the mechanization of agricultural production and through marketing (where feasible and appropriate); Ь) подготовка приемлемых для финансирования проектов в сельском хозяйстве, в том числе на основе механизации сельскохозяйственного производства и сбыта (там, где это осуществимо и целесообразно);
An Annex C listing would subject PeCB to the measures under Article 5 of the Convention and establish the goal of continuing minimization and, where feasible, ultimate elimination of PeCB emissions. Включение в приложение С распространит на ПеХБ меры, предусмотренные статьей 5 Конвенции, и поставит цель дальнейшей минимизации и там, где это осуществимо, окончательного устранения выбросов ПеХБ.
The obligations created by Articles 3 and 4 apply "after the cessation of active hostilities and as soon as feasible," and, in the case of Article 4, are "subject to these parties' legitimate security interests". Обязательства, введенные статьями 3 и 4, применяются "после прекращения активных военных действий и так скоро, как это осуществимо", а в случае статьи 4 - "с учетом законных интересов безопасности этих сторон".
To influence the process of development at the national, community and household levels by promoting and implementing, where feasible, measures oriented towards the empowerment of women, thereby ensuring equitable and sustainable development within the State. Оказывать влияние на процесс развития на национальном уровне, на уровне общины и на уровне домохозяйства путем стимулирования и претворения в жизнь, где это осуществимо, мер, направленных на расширение прав и возможностей женщин, тем самым обеспечивая справедливое и устойчивое развитие в государстве.
The second objective is to improve the existing free trade zones in the region, linking them wherever possible and, to the extent feasible, promoting their transition from limited integration processes to broader ones; Вторая цель заключается в совершенствовании существующих в регионе зон свободной торговли путем установления между ними связей там, где это возможно, и, насколько это осуществимо, путем содействия тому, чтобы они превратились из зон ограниченной интеграции в зоны более широкой интеграции;
If and when feasible, the civilian population, individual civilians and civilian objects are to be removed from the vicinity of military objectives, and locating military objectives within or near densely populated areas is to be avoided. Если и когда это осуществимо, гражданское население, отдельные гражданские лица и гражданские объекты должны эвакуироваться из мест, расположенных вблизи военных объектов, при этом следует избегать размещения военных объектов в пределах или вблизи густонаселенных районов.
Article 6 (3) of Amended Protocol II contains only a weak rule on the active life of MOTAPM requiring that remotely delivered MOTAPM be equipped with SD/SN/SDA only "to the extent feasible." Статья 6 (3) дополненного Протокола II содержит лишь слабую норму относительно активного жизненного цикла МОПП, требуя, чтобы дистанционно устанавливаемые МОПП оснащались СУ/СН/СДА лишь "в той степени, в какой это осуществимо".
(a) Simplify and harmonize administrative and financial procedures in a systematic way and at all levels, so that common administrative services can be established where feasible; а) систематически и на всех уровнях упрощать и согласовывать административные и финансовые процедуры, с тем чтобы, где это осуществимо, можно было создать общие административные службы;
To add a new subparagraph after subparagraph (c) in paragraph 3 as follows: "Provide, to the extent feasible, the possibility for sharing experience with access to justice in relation to relevant provisions of the Convention other than its articles 4 and 6;" с) в пункте З после подпункта с) включить следующий новый подпункт: "предоставить - в той степени, в какой это осуществимо, - возможность для обмена опытом в области доступа к правосудию в отношении соответствующих положений Конвенции, помимо ее статей 4 и 6";
S&T technical cooperation, especially in the transfer and absorption of new technologies, should be undertaken with maximum inter-agency coordination and, where feasible, public - private partnerships. Координация технического сотрудничества в области науки и техники, особенно в вопросах передачи и внедрения новых технологий, должна осуществляться с максимальным обеспечением межучрежденческой координации и, когда это осуществимо, партнерства государственного и частного секторов.
The experts also suggested that, where feasible, in order to enhance access and connectivity, liberalization and structural reforms be supplemented with technology solutions that were community-based, used local languages and did not involve computers. Кроме того, экспертами была высказана та мысль, что там, где это осуществимо, и с целью расширения возможностей доступа и подсоединения, либерализацию и структурные реформы следует дополнить реализацией технических решений, предполагающих задействование возможностей общин, использование местных языков и не связанных с применением компьютеров.
After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, but not later than years, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall mark and clear, remove or destroy cluster munition remnants in affected territories under its control. После прекращения активных военных действий и так скоро, как это осуществимо, но не позднее чем через лет, каждая Высокая Договаривающаяся Сторона и сторона в вооруженном конфликте обозначает и разминирует, удаляет или уничтожает остатки
Well, that's mathematically feasible, I reckon. Что ж, математически это осуществимо... я думаю.