Английский - русский
Перевод слова Favourable
Вариант перевода Благоприятный

Примеры в контексте "Favourable - Благоприятный"

Примеры: Favourable - Благоприятный
Females typically reported less favourable health conditions than did males. Женщины, как правило, указывают на менее благоприятный уровень здравоохранения, чем мужчины.
A reliable framework would also require non-discrimination, favourable treatment, facilitation of transit and political support. Для создания надежной системы потребуется также обеспечить отсутствие дискриминации, благоприятный режим, упрощение процедур транзита и наличие политической поддержки.
These economic enclaves offered better infrastructure and a more favourable regulatory environment than did the rest of the economy. В этих экономических анклавах инвесторам предлагалась более качественная инфраструктура и более благоприятный режим регулирования, чем в остальных секторах экономики.
We should all utilize the present favourable momentum to work vigorously for the total elimination of nuclear weapons. Мы все должны использовать сложившийся сейчас благоприятный импульс для активных усилий в целях полной ликвидации ядерного оружия.
The Government has created a favourable policy environment for such activities. Правительство создало благоприятный политический климат для осуществления такой деятельности.
However a favourable business climate and a significant CO2 infrastructure were required to achieve widespread deployment. Однако для их широкомасштабного внедрения необходим благоприятный деловой климат и обширная инфраструктура для осуществления операций с СО2.
Generally speaking, an environment favourable to conducting international business will also foster the adoption of ICT by companies. Благоприятный для ведения международного бизнеса климат, как правило, благоприятствует и внедрению ИКТ на уровне компаний.
Third, there was a need to create a more favourable regulatory climate for FDI and promoting private enterprise. В-третьих, необходимо создать более благоприятный режим, регулирующий ПИИ и содействующий развитию частного предпринимательства.
The private sector responded to the favourable investment climate by investing in services, construction and other resource-based industries. Частный сектор отреагировал на благоприятный для инвестиций климат, вкладывая средства в сферу обслуживания, строительство и другие отрасли, основанные на ресурсах.
Participants requested the least developed countries to create a favourable investment climate to effectively harness the partnerships between international and local companies and nurture entrepreneurship. Участники обратились к наименее развитым странам с просьбой создать благоприятный инвестиционный климат для эффективного налаживания партнерских отношений между международными и местными компаниями и развития предпринимательства.
First, I feel that we should not allow the current favourable momentum for reform to fade. Во-первых, я считаю, что мы не должны упускать нынешний благоприятный момент для проведения реформы.
It hopes to obtain a favourable response to its request as soon as possible. Она надеется получить благоприятный ответ на свой запрос в самое ближайшее время.
One advantage in staying and studying in Magdeburg is the simple and favourable living cost. Одно из преимуществ в проживании и учебе в Магдебурге-это простой и благоприятный уровень цен.
Despite its favourable climate, farming is hindered by the lack of infrastructure. Несмотря на благоприятный климат, сельское хозяйство затруднено из-за недостатка инфраструктуры.
However, recent trends in economic policy reform are creating a more favourable climate for industrialization in the future. З. В то же время уже нынешние тенденции в области осуществления реформы экономической политики создают более благоприятный климат для проведения индустриализации в будущем.
It stresses that only a favourable economic environment will establish conditions conducive to addressing social problems. Он подчеркивает, что лишь благоприятный экономический климат позволит создать условия, способствующие решению социальных проблем.
More favourable treatment was needed in the area of textiles, as indicated in the secretariat document. Как указывается в документе, подготовленном секретариатом, необходим более благоприятный режим в области торговли текстильными товарами.
In general, the Uruguay Round Agreements, with some exceptions, provide for differential and more favourable treatment for developing countries. В целом в соглашениях Уругвайского раунда, за некоторыми исключениями, для развивающихся стран предусмотрен дифференцированный и более благоприятный режим.
In that connection, a favourable outcome of the negotiations with Syria should have a positive effect. В этой связи благоприятный исход переговоров с Сирией должен иметь позитивные последствия.
Success in implementing economic reform and structural adjustment policies enabled the country to reduce its external and internal imbalances and create a favourable investment climate. Успешное проведение политики экономических реформ и структурной перестройки позволило стране уменьшить несбалансированность своих внешних и внутренних расчетов и создать благоприятный инвестиционный климат.
The Protocol also provides specifically for port State control, under which Parties shall ensure that non-Parties are not given more favourable treatment. В этом Протоколе также прямо предусматривается контроль со стороны государства порта, в соответствии с которым участники обязаны обеспечить, чтобы неучастникам не предоставлялся более благоприятный режим.
For years, the officer corps of the occupying army was granted favourable access to apartments, medical care and other social services. В течение многих лет офицеры оккупирующей армии имели благоприятный доступ к жилью, медицинскому обслуживанию и другим социальным сферам.
The country's favourable climate, unpolluted environment, low labour costs and natural resources were major attractions to foreign investors. Благоприятный климат в стране, чистая окружающая среда, низкая стоимость рабочей силы и природных ресурсов чрезвычайно привлекательны для иностранных инвесторов.
The present favourable international climate provided the Subcommittee with a good opportunity for doing that. Для этого у Подкомитета есть хорошая возможность, поскольку благоприятный международный климат будет способствовать такой работе.
All of these factors can be expected to remain favourable. Следует ожидать, что этот благоприятный климат сохранится и в будущем.