Relative to the selective serotonin reuptake inhibitors (SSRIs), SB-649,915 has a faster onset of action and may also have greater clinical efficacy as well. |
По сравнению с существующими СИОЗС, SB-649,915 имеет более быстрое начало антидепрессивного действия, а также может иметь более высокую клиническую эффективность. |
The United Nations should benefit from the comparative advantages that regional organizations can no doubt provide - for example, as regards faster intervention and better knowledge on the ground. |
Организация Объединенных Наций должна извлечь пользу из тех сравнительных преимуществ, которые, несомненно, могут предоставить региональные организации, например, более быстрое вмешательство и знание местных условий. |
3.3.12.3.1.4 It is desirable, for traffic fluidity, to allow a faster heavy vehicle to overtake a slower one and the motorist consequently should bide his time until this operation has been completed before overtaking; |
3.3.12.3.1.4 в интересах обеспечения бесперебойного движения транспортного потока желательно, чтобы более быстрое тяжелое транспортное средство могло обогнать другое тяжелое транспортное средство, идущее с меньшей скоростью, поэтому водитель должен подождать, пока закончится этот обгон, прежде чем начинать обгон самому; |
Faster electronic Customs declarations through the use of Direct Trader Input (DTI) or other online connections; |
более быстрое представление электронных таможенных деклараций с помощью прямого ввода торговых данных или других онлайновых процедур; |
This multiplier effect achieves a faster spread of self-reliant development and reduces dependence on external agents, and consequently costs to government. |
Этот эффект "сложения сил" обеспечивает более быстрое распространение модели развития на основе самообеспечения с меньшей опорой на помощь извне и, следовательно, с меньшими затратами для правительства. |
And yet, despite the more rapid rise in German wages, the country's exports rebounded faster than Spain's - or those of any other European Union country. |
И все же, несмотря на более быстрое повышение немецкой заработной платы, экспорт страны восстановился быстрее, чем в Испании и в любой другой стране Европейского Союза. |
Allows faster encoding of audio or video, higher performance video gaming and faster 3D rendering in software optimized for 64-bit hardware. |
Более быстрое кодирование аудио и видео, более высокая производительность видео в играх и более быстрый трёхмерный рендеринг в программах, оптимизированых для 64-битного оборудования. |
At the same time, the methane-producing cattle population has risen to 1.4 billion, contributing to the increasing rate of destruction of tropical rainforests, which releases carbon dioxide and contributes to faster species extinction. |
Одновременно, количество голов крупного рогатого скота, образующего метан, увеличилось до 1,4 миллиардов, что повышает скорость разрушения влажных тропических лесов и, как результат, высвобождение углекислого газа, вызывающего более быстрое вымирание живых организмов. |