Well, now, you two run away and play, back of the stable or even farther, dear. |
Ну, а теперь, вы двое, бегите играть на конюшню, или ещё дальше. |
They could've gone farther than Atami |
Они могли поехать дальше, чем Атами |
If I were you, I'd go a lot farther than that. |
Я бы на твоем месте уехала намного дальше. |
What will be the next challenge that makes us go farther and work harder? |
Каким будет следующий вызов нам, Тоби? который заставит нас идти дальше и работать усерднее? |
And they're going about, on average now, 40 kilometers farther than they did a decade ago. |
Теперь они уходят, в среднем, на 40 км. дальше, чем десять лет назад. |
According to this, the scary ferry to the Monster of Liberty should be just a little bit farther once we switch subways trains and... |
Согласно карте, страшный паром к Монстру Свободы должен быть здесь но немного дальше в общем мы выходим из метро и... |
We can jump higher, run farther, |
Мы можем прыгать выше, бегать дальше, |
Only in these surnames are born, basically, boys who transfer genetically knowledge and a name of family are farther on a vital way. |
Только в этих фамилиях рождаются, в основном, мальчики, которые передают генетически знания и само имя семьи дальше по жизненному пути. |
In addition, Schwann cells, which provide essential support for the survival of neurons, travel with the neurites, extending farther than normal. |
Кроме того, шванновские клетки, которые обеспечивают существенную поддержку для выживания нейронов, перемещаются с невритами, расширяясь дальше, чем обычно. |
Although it is a common view that light paper planes go farther than heavy ones, this is considered to be untrue by Blackburn. |
Хотя считается, что лёгкие бумажные самолётики летают дальше тяжёлых, это утверждение оспаривается Блэкберном. |
Breaking a protein down farther, amino acids can be represented as a network of connected atoms, such as carbon, nitrogen, and oxygen. |
Если расщеплять белок дальше, аминокислоты могут быть представлены в виде сети связанных атомов, таких как углерод, азот и кислород. |
Run if I got shot The farther the better |
Если меня застрелят, беги как можно дальше. |
The farther you are from home, the higher the stakes. |
Чем дальше вы от дома, тем выше ставки. |
The farther you run, the more I will kill you! |
Чем дальше ты бежишь, тем сильнее я хочу тебя убить! |
Fine. Pity you aren't going farther |
Жаль, что вам не нужно ехать дальше. |
I am way farther along on this than you are. |
Я продвинулся в нем намного дальше, чем вы. |
I guess I just hoped we'd be farther along at this point. |
Я надеялся, что в это время мы уже будем гораздо дальше. |
I'm not so sure the farther this goes, the more damage is done. |
Мне кажется, что чем дальше всё это зайдёт, тем больше проблем от этого появится. |
Countries that are farther ahead in certain kinds of solutions for technologies and practices could look to demonstrate and or share capabilities and capacities. |
Те страны, которые продвинулись дальше в определенных видах технологических и методических решений, могли бы рассмотреть возможность демонстрации и/или предоставления своих способностей и потенциалов. |
UNHCR continued to assist the Sierra Leonean returnees as well as new arrivals of Liberian refugees and to relocate the latter farther inland from border areas. |
УВКБ продолжало оказывать содействие сьерра-леонским возвращенцам, а также вновь прибывающим либерийским беженцам и перемещать их в глубь территории дальше от пограничных районов. |
After the counterattack by Soviet troops near Kursk, tankers fought farther to the west, through Sumy, Chernihiv, and the Kyiv regions of Ukraine. |
После контрнаступления советских войск под Курском танкисты с боями продвигалась дальше на запад, через Сумскую, Черниговскую и Киевскую области Украины. |
As usual in crossing that bridge, the soldiers had been ordered to break step and to space themselves farther apart than normal. |
Как обычно при пересечении этого моста, солдатам было приказано "сломать шаг" и расставить себя дальше, чем обычно. |
Lower estimates for the radius of the Oort cloud, by contrast, do not place it farther than 50,000 AU. |
В сравнении, нижние оценки радиуса облака Оорта не размещают его дальше 50000 а. е. |
To the south, the Kuban, or even farther. |
На юг, на Кубань али дальше. |
In 1668 Father Jacques Marquette was moved by his Jesuit superiors to missions farther up the St. Lawrence River in the western Great Lakes region. |
В 1668 году отец Маркетт (фр. Père Marquette) по указанию руководства направился дальше по реке Святого Лаврентия в западной части Великих озёр. |