Hang on.A little farther down. |
Идем. Чуть дальше. |
Well, look no farther, McGee. |
Дальше не смотри, МакГи. |
Now, this one goes a step farther. |
Этот пошел еще дальше. |
We'd have to venture farther into town. |
Мы должны пройти дальше. |
The eyes were farther apart. |
Глаза были дальше друг от друга. |
Modern weapons were deadlier and shot farther. |
Благодаря современному оружию стрелять мы стали громче, мощней и дальше. |
[Carrie]: I've watched two little girls who seemed inseparable grow farther and farther apart. |
Я наблюдала, как две маленькие девочки, которые казались неразделимыми, отдалялись все дальше и дальше. |
I would go a step farther, |
Я бы пошёл ещё дальше... |
You can't go farther than Siberia. |
Дальше Сибири не сошлют. |
Don't come any farther. |
Дальше я вас не пущу. |
Now let's step farther. |
Теперь давай учиться дальше. |
She went farther than town. |
Она уже отошла куда дальше города. |
Wouldn't he go farther out? |
Он не мог отплыть дальше? |
Please follow me farther up here. |
А сейчас мы пройдем дальше... |
Shelikhov envisioned a continual extension of the Russian maritime fur trade, with trading posts being set up farther and farther along the coast all the way to California. |
Шелихов предвидел, что российский морской пушной промысел будет постоянно расширяться и что торговые поселения будут создаваться всё дальше и дальше вдоль побережья, аж вплоть до Калифорнии. |
I went farther inside and I suddenly saw inmates moving across the corridors. |
Я прошла дальше и внезапно увидела заключённых, разгуливающих по коридору. |
The entry of Saxony into the Zollverein in 1833 let trade, industry and traffic blossom farther. |
Вступление Саксонии в Немецкий таможенный союз 30 марта 1833 года позволило торговле, индустрии и транспорту расцветать дальше. |
From those positions, the police were seen expanding the perimeter even farther outward from Zuccotti Park. |
Наблюдатели видели, как с этих позиций полиция расширяла периметр даже дальше за границы Зукотти-парка. |
As the ship passed the moon, it had already gone farther than any human being had ever traveled before. |
Когда корабль оставил позади Луну, он уже был дальше любого человека, путешествовавшего до него. |
Before you get there, you will go past a Friedrich Schiller monument and a bit farther around a statue of Bedřich Smetana. |
По дороге вы минуете памятник Фридриху Шиллеру, а немного дальше скульптуру Бедржиха Сметаны. |
They moved the tanker lanes 40 kilometers farther off shore, and people are not doing as much illegal dumping. |
Они отодвинули границы морского пути танкеров на 40 км. дальше от берега, и люди уже не так часто сбрасывают отходы в океан. |
Prior to 2003 the line used to continue about 700-800 meters farther, paralleling Bezhitskaya Ul., to the abandoned 'Severniy Maganak' Mine. |
До 2003-го линия продолжалась на 700-800 м. дальше, поворачивая параллельно Бежецкой ул. к ныне заброшенной шахте "Северный Маганак". |
Generally a tighter-wound baseball will leave the bat faster, and fly farther. |
Так, более плотно обмотанный мяч быстрее отскакивает от биты и летит дальше. |
It reached a warehouse on Broad Street where combustible saltpeter was stored and caused a massive explosion that spread the fire even farther. |
Пожар затронул склад на Брод-стрит, где хранилась горючая селитра, что привело к объёмному взрыву, из-за которого пожар распространился дальше. |
We even sent videotapes of lectures farther afield. |
А видеозаписи лекций мы отсылали даже еще дальше. |