According to them, the age of these monuments dates back farther than Koroglu, who lived in the XVI-XVII centuries. |
По их словам, возраст этих памятников восходит дальше, чем Кероглу, который жил в XVI-XVII веках. |
Monckton was thus compelled to erect batteries to silence the French guns before he could advance farther. |
Монктон был вынужден возводить батареи, чтобы заставить замолчать французские пушки, прежде чем он смог продвинуться дальше. |
Sersi, for example, has developed the power of transmutation farther than any other Eternal. |
Например, Серси развил силу трансмутации дальше любого другого Вечного. |
Attempts of creation a screen particle size indicator were undertaken, but the matter was not farther single samples. |
Попытки создания ситового гранулометра предпринимались, но дальше единичных образцов дело не пошло. |
It was an incredible time: Among the men broke a contest to see who could fly faster, higher and farther. |
Это было невероятное время: Среди мужчин ворвались в конкурсе, кто может летать быстрее, выше и дальше. |
At night the Cossack didn't become goes to bed, decided to look that will be farther. |
Ночью казак не стал ложиться спать, решил посмотреть что дальше будет. |
However, the farther it expands, the weaker the defense. |
Однако, чем дальше они расширяются, тем слабей оборона. |
Grimnir sees farther than you or I. |
Гримнир видит дальше, чем ты или я. |
Man's ability to travel farther into space will require more advanced propulsion systems. |
Способность человека путешествовать дальше в космос, требует более передовых двигателей. |
For more than a century, cars have enabled billions of people to travel farther, faster, and more efficiently than ever before. |
Более столетия автомобили помогали миллиардам людей путешествовать дальше, быстрее и с большей эффективностью, чем раньше. |
The ECB is moving ever farther into uncharted territory. |
ЕЦБ движется все дальше на неизведанную территорию. |
Low pressure, objects appear farther. |
При низком давлении предметы кажутся дальше. |
The answer is simple - they usual people who are farther than the profit of nothing see. |
Ответ прост - они обычные люди, кто дальше своей прибыли ничего не видит. |
Our grandmamma could cast farther than you. |
Наша бабушка могла бы забросить дальше, чем ты. |
Shall we move a bit farther? |
Я уронила свой платок... продвинемся немного дальше? |
They're going faster, farther and higher here than anywhere else. |
Они всё идут быстрее, дальше и выше, чем когда-либо. |
Gordo Cooper went higher, farther... and faster than any other American. |
Гордо Купер пошёл выше, дальше... и быстрее, чем другие американцы. |
Despite our efforts, we cannot drive the enemy any farther back from the city. |
Несмотря на наши усилия, мы не можем отбросить противника дальше назад от города. |
Being now awake I shall queen it no inch farther but milk my ewes and weep. |
Сейчас проснувшись я буду королевой и ни дюйма дальше но я дою моих овец и плачу. |
I read an article about how the drought is pushing bears farther into town. |
Я читал в статье, что засуха загоняет медведей дальше в город. |
So, the bones traveled farther than you calculated. |
Значит, кости проплыли дальше, чем вы рассчитали. |
SS: He talks to other Bonobos at the lab, long-distance, farther than we can hear. |
СС: Он разговаривает с другими бонобо в лаборатории, на расстоянии, дальше, чем нам слышно. |
leans into the window, farther, still smiling, |
опирается на открытое окно и дальше, все еще смеясь, |
I can't let you go any farther, sir. |
Я не могу пустить вас дальше, сэр. |
We are willing to go one step farther than everyone else. |
Мы готовы зайти на шаг дальше, чем остальные. |