| You know, like, nice pants, maybe a fancy sweater. | Вы знаете, хорошие брюки, может быть, причудливый свитер. |
| A fancy term for someone who files frivolous lawsuits. | Причудливый термин для тех, кто подает явно необоснованные иски. |
| That's why I'm filling out this fancy form that says I'm leaving against medical advice. | И поэтому я и заполняю этот причудливый бланк, в котором говорится, что я ухожу вопреки врачебной рекомендации. |
| Like a fancy sailboat waiting for the wind to whip up. | Как причудливый кораблик жду попутного ветра. |
| Slap on whatever fancy term you like. | Применяете причудливый термин, который вам нравится. |
| The one that bought the fancy desk. | Тот, что купил причудливый стол. |
| Some suggest that the fancy term "reforming the global financial architecture" was a dead giveaway. | Некоторые предполагают, что причудливый термин «преобразование глобальной финансовой архитектуры» выдает их несерьезные намерения. |
| At The New York Times, the language is very fancy. | В Нью-Йорк Таймс очень причудливый язык. |
| Every time we go into a fancy restaurant, she steals an ashtray. | Каждый раз, когда мы идем в причудливый ресторан, она стягивает пепельницу. |
| This is quite a fancy machine. | Правда? Что за причудливый приборчик. |
| I'm getting a fancy lawyer award! | "Я получаю причудливый приз адвоката." |
| So I thought I would have you over to my equally large and fancy but imperceptibly more classy mansion for an awkward dinner. | Поэтому я пригласил тебя в свой большой и причудливый, но незначительно более стильны особняк, на неловкий ужин. |
| You just went over to the fancy theatre? | И ты просто так вошла в этот причудливый театр? |
| You can spend all your money on your fancy fixtures and your wallpaper as long as you keep paper in my pocket. | Можешь тратить все свои деньги на свой причудливый инвентарь и обои, но только до тех пор, пока ты даешь мне зеленые бумажки. |
| I believe my daughter had an altercation with somebody here, some fancy gentleman with a squeaky voice? | Так понимаю, моя дочь ввязалась в ссору с кем-то отсюда, это был причудливый джентльмен с писклявым голосом. |
| The invoice documents from dirt and clean makeup boxes, wrapped in a fancy box on a piece of paper, paste and send documents on it. | Грязь на счета-фактуры и другие документы, чистые несессер, завернутые в причудливый ящик на клочке бумаги, пасты и отправить документы на нее. |
| You have the sauce to come to my house, in your fancy car, and fire me... and tell me you're having it rough? | Ты набрался смелости, пришел в мой дом на своей причудливый тачке, и уволил меня... и говоришь, что тебе не просто? |
| but she was downtown, middle of the night, fancy dress, stolen purse - he probably jumped her before she knew what was happening. | но она была в центре города, посреди ночи, причудливый костюм, украденный кошелек он наверное набросился на нее прежде, чем она поняла, что случилось. |
| We have collected and conserved a great deal of biological diversity, agricultural diversity, mostly in the form of seed, and we put it in seed banks, which is a fancy way of saying a freezer. | Мы собрали и сохранили большое биологическое разнообразие, разнообразие сельскохозяйственных культур, в основном в виде семян, и положили его в банк семян, что, в прочем, лишь причудливый способ сказать "морозильник". |
| Fancy Fed, coming in here, treating me like a paper monkey from the get-go. | Причудливый Фед идет сюда относишься ко мне как к обезьянке с самого начала |
| Well, this is quite a fancy machine. | Что за причудливый приборчик. |
| It's a very fancy car. | Это - очень причудливый автомобиль. |
| Would you like a very fancy muffin? | Хочешь очень причудливый маффин? |
| Fancy car, nice hair. | Причудливый автомобиль, хорошие волосы. |
| Fancy floor tiles for a mattress, sore backs every morningl | Причудливый пол устлан матрасами, мучения отступают с каждым днем |