I just need you to pretend that you're married to me and help me charm a very intimidating older woman into letting my son into a fancy preschool. | Мне просто надо, чтобы ты притворился моим мужем и помог очаровать очень устрашающую женщину постарше, чтобы моего сына приняли в модный садик. |
You think you're such a big shot just because you're on TV and you have a fancy tie and a tiny little microphone. | Думаешь, ты такой крутой, раз пробрался на телевидение, завёл себе модный галстук и крошечный микрофон. |
What am I running here, a fancy restaurant? | У меня тут что, модный ресторан? |
Somebody tastes like fancy lotion. | Оо, кто-то по вкусу похож на модный лосьон. |
If he's got a nice jacket, chances are his shoes are fancy too. | Если пиджак модный, скорее всего, и обувь со вкусом. |
'Cause it's so fancy that... | Потому что она такой шикарный, что... |
Pete got a fancy new trailer over by the dump. | У Пита шикарный новенький трейлер у свалки. |
'Cause it's so fancy that-that... | Потому что она такой шикарный, что... |
Why the fancy red suit, Mr. Pool? | Для чего этот шикарный красный костюм, м-р Пул? |
You wanted to sweeten the pill by taking me out to a fancy restaurant? | Ты хотел подсластить пилюлю, пригласив меня в шикарный ресторан? |
Like a fancy sailboat waiting for the wind to whip up. | Как причудливый кораблик жду попутного ветра. |
You just went over to the fancy theatre? | И ты просто так вошла в этот причудливый театр? |
Well, this is quite a fancy machine. | Что за причудливый приборчик. |
Kind of fancy to leave a guy like Bobby. | Слишком причудливый для Бобби. |
We have collected and conserved a great deal of biological diversity, agricultural diversity, mostly in the form of seed, and we put it in seed banks, which is a fancy way of saying a freezer. | Мы собрали и сохранили большое биологическое разнообразие, разнообразие сельскохозяйственных культур, в основном в виде семян, и положили его в банк семян, что, в прочем, лишь причудливый способ сказать "морозильник". |
Do you fancy going for a drink? | Не хочешь сходить со мной куда-нибудь? |
You fancy fishcakes when I come home? | Хочешь приготовлю рыбные палочки, когда вернусь домой? |
Tom, do you fancy a walk? | Том, не хочешь прогуляться? |
You get some fancy boots and now you're too good for me? | Получил свои сапоги и не хочешь водиться со мной? |
Fancy some more pasta tonight? | Не хочешь ещё пасты вечером? |
Here, boss - you know you fancy the padre? | Босс, я знаю, вам нравится падре. |
You fancy a card game, do you? | Нравится играть в карты, да? |
~ I don't fancy Fiona Bruce. | Мне не нравится Фиона Брюс. |
I love my fancy car and fancy stroller and fancy football tickets. | Мне нравится крутая тачка, крутая коляска и билеты на футбол. |
That's great, that's great, and essentially what you do is spend the entire time trying to make the one you don't fancy as much not realise you don't fancy them as much, so you go and over-compensate and ruin it for yourself. | Отлично, отлично, а по большому счёту ты проводишь всё время, пытаясь заставить того, кто тебе не очень нравится, не понять, что он тебе не очень нравится, поэтому ты перестараешься и рушишь всё для себя. |
With your college educations and your big words and your fancy clothes. | Со своим высшим образованием, красивыми словами, дорогой одеждой... |
What did you ever do for Tyler before I killed Robert Keller and rolled him up in his fancy rug and dragged him to the trash? | Что вы вообще сделали для Тайлера до того, как я убила Роберта Келлера и завернула его в его дорогой ковёр и вытащила его к мусорке? |
It's a fancy restaurant, you know. | Это дорогой ресторан, знаешь. |
No shops, no expensive clothes, no fancy shoes. | Ни магазинов, ни дорогой одежды, ни дизайнерских туфель. |
This place is kind of fancy, isn't it? | Ёто же дорогой ресторан, да? |
A total makeover ending with fancy drinks at the bar. | И все заканчивается макияжем и крутой выпивкой у бара. |
Well, we got a fancy friend of a friend, how's that? | Зато у нас есть друг, у которого есть крутой друг - тоже ничего? |
Who needs a fancy gym? | Кому нужен крутой спортзал? |
Found out he works at a hunting store where some fancy compound bow and some arrows went missing last month. | Он работал в охотничьем магазине, и там украли крутой композитный лук и стрелы. |
It's that British butcher from the new fancy butcher shop that just opened. | Ёто британский м€сник из недавно открывшейс€ крутой м€сной лавки. |
Sir, this is pure fancy, bald conjecture. | Сэр, это чистая фантазия, голое предположение. |
But, in his disordered fancy, the idea had assumed a more daring character and trespassed, under certain conditions, upon the kingdom of inorganisation. | Однако безудержная фантазия Родерика Ашера довела эту мысль до крайней дерзости, переходящей подчас все границы разумного. |
Mr. Big Fancy Mayor. | Мистер Мэр большая фантазия. |
Well, it's very fancy. | У тебя богатая фантазия. |
O'er-picturing that Venus where we see The fancy outwork nature: on each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids, | В своем шатре из золотой парчи, прекраснее, чем то изображенье Венеры, где природу превзошла Фантазия, царица возлежала. |
You tie someone to a stone, get a fancy dagger and a bunch of robes. | Привязать кого нибудь к камню, найти красивый кинжал, длинное одеяние. |
Drover take Missus Boss to Faraway Downs in a great big fancy truck! | Дровер вези Миссис Босс в Фаравэй Даунс... на большой красивый грузовик! |
Fancy way of saying "teleportation". | Красивый способ сказать "телепортация". |
Government affairs and communications are just fancy words for lobbying. | ѕравительственные св€зи и коммуникации это просто красивый фантик дл€ лоббировани€. |
Fancy sword you've got there. | Какой красивый у тебя меч. |
Island living, maybe Dr. Walton decides he doesn't need his fancy jacket. | Жизнь на острове, может, доктор Уолтон решил, что там не нужен роскошный пиджак. |
You know, maybe a fancy dinner one night, take in some of the sights. | Может быть роскошный ужин, как-то вечером. Глянем на местные достопримечательности. |
That's a fancy hotel near Central Park, isn't it? | Это роскошный отель рядом с Центральным парком, ведь так? |
And I will not be the one who has to tell Coulson we got his fancy new plane blown up. | И не я буду сообщать Коулсону, что его роскошный новый самолет взорвали. |
In fact, he wants to take us out for a fancy dinner to thank us for saving his life in Africa. | Вообще-то он даже хочет пригласить нас на роскошный ужин в знак благодарности за спасение его жизни в Африке. |
Mr Nukada, I think you fancy me. | Нукада-сан, кажется я вам нравлюсь. |
He really doesn't fancy me! | Я и правда больше не нравлюсь ему. |
Don't you fancy me? | Я тебе не нравлюсь? |
I know you fancy me. | Я знаю, что нравлюсь тебе. |
I fancy me now. | Теперь я сам себе нравлюсь. |
Harriet has a great fancy to have her there, too. | Харриет очень хочется, чтобы она была. Да, да. |
Not so soon as you may fancy, perhaps. | Не так скоро, как вам хочется. |
If that was a friendly, I don't fancy a league game. | Если это был дружеский матч, что-то в лигу не хочется. |
No. Don't fancy it. | Нет, не хочется. |
He has a fancy to die famous, so he has. | Ему страшно хочется умереть знаменитым. |
It's whatever takes my fancy, really. | Это то, что на самом деле занимает мое воображение. |
Maybe when you're shaving one day, it'll tickle your fancy. | Может как-нибудь, во время бритья, это пощекочет ваше воображение. |
I mean I grew up in a place like this, but not as big and actually not as fancy, but it was, you know, it was the real deal, mountains, trees, hung out with my dad. | Я имею в виду, я вырос в таком месте, как этот дом, но не в таком большом и фактически не как воображение, но это было, ты знаешь, это было реальное дело, горы, деревья, общался с моим отцом. |
What ever tickles your fancy. | Если захотите пощекотать свое воображение. |
It's whatever takes my fancy, really. | Это то, что на самом деле занимает мое воображение. |
So take your fancy laser shovel and haul it back to G.D. | Так, берите свой фантастический лазерный экскаватор и везите обратно в Глобал. |
I can't go into such a fancy place alone. | Я не могу идти в этот фантастический дом одна. |
A big fancy dinner and the ballet. | Большой фантастический ужин и балет |
The first is reishiki which is a fancy way of stressing proper etiquette. | Первое - это Рейшики... Фантастический способ подчеркивания соответствующего этикета. |
That's your fancy, $75-an-hour advice? | Это ваш фантастический совет за 75$ в час? |
Do you fancy some nice dinner? | Вы можете представить какой-нибудь хороший ужин? |
Chamber of Commerce asked me to introduce him at a very fancy black tie gala tonight. | В торговой палате попросили меня представить его на сегодняшнем очень шикарном вечере. |
She begged me to go with her but I didn't fancy it. | Она умоляла меня поехать с ней, но я не мог себе этого представить. |
So they didn't really fancy us getting close to their nest. | Поэтому нельзя было и представить, чтобы они подпустили нас близко к своему гнезду. |
So who do you fancy as our killer? | И кого ты можешь представить в роли наемного убийцы? |
There are no other words for it, Fancy. | И нет иного слова для него, Фэнси. |
I know I said I wouldn't press you, Fancy, but seeing you play this morning... | Помню, я сказал, что не буду торопить вас, Фэнси, но я видел, как вы играли этим утром... |
What say you, Fancy? | Что скажете вы, Фэнси? |
Open the door, Fancy. | Откройте дверь, Фэнси. |
Him and his cue ball-headed shyster walked out of Fancy's office about half hour ago. | Он и его сияющий лысиной друг покинули кабинет Фэнси полчаса назад. |