| The defense will say that she killed the wife in order to get her boyfriend's money and his fancy house. | Защита будет говорить, что она убила жену, чтобы заполучить деньги своего любовника и его модный дом. |
| It's my boss', so fancy him, but... | Это мой босс, он такой модный, но... |
| Of course. "Guest towels." A fancy way of saying "towels that are clean." | Конечно. "Полотенца для гостей" это модный способ сказать "полотенца, которые чистые". |
| Somebody tastes like fancy lotion. | Оо, кто-то по вкусу похож на модный лосьон. |
| Usually this type of tuxedo is popular with students... senior proms, juvenile dress-ups and maybe a fancy p... | Да, такие смокинги обычно популярны у студентов... выпускной бал, молодёжный вечер или модный ве... |
| 'Cause it's so fancy that... | Потому что она такой шикарный, что... |
| Pete got a fancy new trailer over by the dump. | У Пита шикарный новенький трейлер у свалки. |
| My dad works construction, a fancy banquet's not really our thing. | Мой папа работает на стройке, шикарный банкет - не совсем наше. |
| She took me to a really fancy restaurant for lunch, and... gave me a necklace. | Она повела меня обедать в шикарный ресторан И подарила ожерелье |
| I'm too fancy for a Band-Aid. | Я слишком шикарный для пластыря. |
| Like a fancy sailboat waiting for the wind to whip up. | Как причудливый кораблик жду попутного ветра. |
| This is quite a fancy machine. | Правда? Что за причудливый приборчик. |
| Well, this is quite a fancy machine. | Что за причудливый приборчик. |
| It's a very fancy car. | Это - очень причудливый автомобиль. |
| Same fancy paper, same fancy handwriting. | Та же причудливая бумага, тот же причудливый почерк. |
| You can lick the bowl out if you fancy? | Если хочешь, можешь облизать миску. |
| Do you fancy it, or? | Ты этого хочешь, или...? |
| There's a place in my darts team if you fancy it? | В моей команде по дартсу освободилось место, если хочешь. |
| Do you fancy a drink, Colin? | Хочешь выпить, Колин? |
| Fancy a drive, Jack? | Хочешь прокатиться, Джек? |
| There's a woman there that I fancy. | Там живёт женщина, которая мне нравится. |
| You fancy him, don't you? | Он тебе нравится, да? |
| Don't fancy it, do you? | Тебе не нравится, да? |
| Is there anything that strikes your fancy? | Вам нравится что-нибудь конкретное? |
| I can't say it fancy like that. | Чем тебе не нравится Черри? |
| With the fancy flour they use these days? | Из дорогой муки, которую они в эти дни используют? |
| She goes to a fancy house in Coconut Grove. | Она зашла в один дорогой особняк, на Коконат Гроув. |
| With your college educations and your big words and your fancy clothes. | Со своим высшим образованием, красивыми словами, дорогой одеждой... |
| We were at the market buying food when he saw her from his fancy car. | Мы покупали еду на рынке, когда он увидел её из своей дорогой машины. |
| While Erika Silverman is the only victim who didn't visit a private club, a concert, or go to a fancy restaurant in the days leading up to her death, she did spend a couple of hours at Cheekwood botanical gardens on Tuesday. | Хотя Эрика Сильверман единственная из всех жертв не посещала частный клуб или концерт и не ходила в дорогой ресторан в дни, предшествующие ее гибели, она провела несколько часов в четверг в Чиквудском ботаническом саду. |
| You have his kids, this fancy penthouse, his bank accounts. | У тебя есть дети, крутой пентхаус, его счета в банке. |
| You're the fancy detective who's been spying on us. | Вы ведь крутой детектив и шпионили за нами. |
| Before it got all fancy. | Пока школа не стала больно крутой. |
| We start hassling Brandon, his fancy lawyer, and next thing you know we'll be looking at a harassment beef. | Мы чуть прижмем Брэндона, появится его крутой адвокат, и не успеешь оглянуться, как у нас будет иск за третирование. |
| Found out he works at a hunting store where some fancy compound bow and some arrows went missing last month. | Он работал в охотничьем магазине, и там украли крутой композитный лук и стрелы. |
| Sir, this is pure fancy, bald conjecture. | Сэр, это чистая фантазия, голое предположение. |
| Forward to begin with, and then any other direction that takes my fancy. | Для начала развязным, а затем любой другой сценарий, который подскажет мне фантазия. |
| I don't much fancy an obstacle course. | У меня не самая богатая фантазия на полосы препятствий |
| But, in his disordered fancy, the idea had assumed a more daring character and trespassed, under certain conditions, upon the kingdom of inorganisation. | Однако безудержная фантазия Родерика Ашера довела эту мысль до крайней дерзости, переходящей подчас все границы разумного. |
| O'er-picturing that Venus where we see The fancy outwork nature: on each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids, | В своем шатре из золотой парчи, прекраснее, чем то изображенье Венеры, где природу превзошла Фантазия, царица возлежала. |
| I got her a really fancy one. | Я заказала ей очень красивый торт. |
| Drover take Missus Boss to Faraway Downs in a great big fancy truck! | Дровер вези Миссис Босс в Фаравэй Даунс... на большой красивый грузовик! |
| That's a fancy bit of suitcase, no mistake. | Какой у вас красивый чемодан. |
| Government affairs and communications are just fancy words for lobbying. | ѕравительственные св€зи и коммуникации это просто красивый фантик дл€ лоббировани€. |
| Fancy sword you've got there. | Какой красивый у тебя меч. |
| He's with your boy right now having a fancy dinner. | У него прямо сейчас роскошный ужин с твоим другом. |
| She's got a fancy man, I'm telling you. | У нее появился какой-то роскошный мужчина, точно вам говорю. |
| Henry visited a fancy restaurant and met briefly with a middle-aged woman. | Генри посетил роскошный ресторан и по-быстрому встретился с женщиной средних лет. |
| Island living, maybe Dr. Walton decides he doesn't need his fancy jacket. | Жизнь на острове, может, доктор Уолтон решил, что там не нужен роскошный пиджак. |
| And I will not be the one who has to tell Coulson we got his fancy new plane blown up. | И не я буду сообщать Коулсону, что его роскошный новый самолет взорвали. |
| (SIGHS) I think Annie might fancy me. | Мне кажется, что я нравлюсь Энни. |
| I think Annie might fancy me. | Мне кажется, что я нравлюсь Энни. |
| And, for future reference, no-one says "fancy" any more. | И чтоб ты знал, в наши дни уже никто не говорит "нравлюсь". |
| Don't you fancy me? | Я тебе не нравлюсь? |
| I don't even fancy her. | Я ей даже не нравлюсь. |
| Not so soon as you may fancy, perhaps. | Не так скоро, как вам хочется. |
| I just fancy walking home tonight. | Сегодня мне хочется пройтись до дома. |
| I don't fancy one. | Мне что-то не хочется. |
| I fancy a scotch. | Все-таки вискарика очень хочется. |
| He has a fancy to die famous, so he has. | Ему страшно хочется умереть знаменитым. |
| In case someone else takes your fancy. | в случае, если кто-то другой оценит твое воображение |
| Things that take my fancy. | То, что захватывает моё воображение. |
| It was one of William's more extreme flights of fancy. | Тут воображение занесло Уильяма экстремально далеко. |
| Well, the least you could do is pour me some fancy, rich-people scotch. | Так что меньшее, что ты можешь сделать - это поразить моё воображение дорогим скотчем. |
| It's whatever takes my fancy, really. | Это то, что на самом деле занимает мое воображение. |
| Daniel, the fancy lunch you made is getting cold. | Дэниэл, фантастический ланч, который ты приготовил, остывает. |
| So take your fancy laser shovel and haul it back to G.D. | Так, берите свой фантастический лазерный экскаватор и везите обратно в Глобал. |
| A fancy car, do you want to see it? | Фантастический автомобиль, хочешь его увидеть? |
| I hope you're all enjoying your fancy convention | Надеюсь вам всем нравится ваш фантастический съезд. |
| The first is reishiki which is a fancy way of stressing proper etiquette. | Первое - это Рейшики... Фантастический способ подчеркивания соответствующего этикета. |
| Do you fancy some nice dinner? | Вы можете представить какой-нибудь хороший ужин? |
| She begged me to go with her but I didn't fancy it. | Она умоляла меня поехать с ней, но я не мог себе этого представить. |
| I fancy I see someone else wandering about in there | Я стараюсь представить себе, что там живёт кто-то другой... |
| So they didn't really fancy us getting close to their nest. | Поэтому нельзя было и представить, чтобы они подпустили нас близко к своему гнезду. |
| (shouts) One might fancy a bird, a huge black bird that hovers over the terrace. | Представить можно словно птица, огромная чёрная птица, будто над террасою парит. |
| I'm a man of the country, Fancy. | Я - деревенский житель, Фэнси... |
| Fancy Francie is no longer with us. | Фэнси Фрэнси больше нет с нами. |
| To this end... I have appointed Miss Fancy Day as our new schoolmistress. | И поэтому... я назначил мисс Фэнси Дэй нашей новой школьной учительницей. |
| Say you'll be mine, Fancy. | Окажи, что будешь моей, Фэнси. |
| Mr. Fancy, what happened to Gary? | Мисетр Фэнси, что случилось с Гэри? |