| Okay, fine, we bailed on your fancy place and got burgers. | Ладно, мы забили на твой модный ресторан и поели бургеры. |
| Why would a fancy Eagleton architect like you want to design a tiny Pawnee park? | С чего вдруг такой модный иглтонский архитектор, как вы, захотел делать дизайн крошечного парка в Пауни? |
| Fancy pool got... old after a while. | Модный бассейн нам очень скоро надоел. |
| Your natural yellowish diamonds will be enhanced to vivid colors such as fancy yellow, fancy green. | Таким образом, обычные бриллианты приобретут великолепный, модный и пользующийся спросом цвет. |
| If he's got a nice jacket, chances are his shoes are fancy too. | Если пиджак модный, скорее всего, и обувь со вкусом. |
| I was trying to make a fancy dinner, but it turns out that $700 of scallops and lobster tails is... | Я пыталась приготовить шикарный ужин, но обернулось тем, что устрицы за 700 долларов и хвост омара... |
| Should I ask him to invite me to some fancy restaurant? | Чтобы я попросила его пригласить меня в какой-нибудь шикарный ресторан? |
| So two of the partners want to take me out tomorrow night to some fancy private dinner at someplace called Beak. | Так вот, партнеры позвали меня вечером на шикарный приватный ужин в место под названием "Клюв". |
| Because Christy went out to her fancy dinner meeting, right? | Кристи же ушла на шикарный ужин? |
| Fancy plastics fellow who also happens to own a hospital. | Шикарный пластический хирург который еще и владеет больницей |
| I believe my daughter had an altercation with somebody here, some fancy gentleman with a squeaky voice? | Так понимаю, моя дочь ввязалась в ссору с кем-то отсюда, это был причудливый джентльмен с писклявым голосом. |
| Fancy Fed, coming in here, treating me like a paper monkey from the get-go. | Причудливый Фед идет сюда относишься ко мне как к обезьянке с самого начала |
| It's a very fancy car. | Это - очень причудливый автомобиль. |
| Would you like a very fancy muffin? | Хочешь очень причудливый маффин? |
| Same fancy paper, same fancy handwriting. | Та же причудливая бумага, тот же причудливый почерк. |
| Listen, do you fancy this party? | Слушай, хочешь, пойдем на вечеринку? |
| You fancy popping downstairs and putting it to him? | Хочешь спуститься и сказать ему об этом? |
| YOU FANCY SO BECAUSE YOU DO NOT KNOW IT. | Ты так хочешь этого, потому что не знаешь. |
| You want some coffee or a fancy muffin? | Хочешь кофе с причудливыми маффинами? |
| How do you fancy driving over to Buckstones Ridge? | Ты не хочешь прокатится в Бакстонс Ридж? |
| When they fancy a man, they take him. | Когда мужчина им нравится, они сами себя предлагают. |
| l don't fancy him. | Мне он не нравится. |
| Slap on whatever fancy term you like. | Применяете причудливый термин, который вам нравится. |
| I don't fancy her, she's really old looking. | Не в том смысле "нравится", она и вправду выглядит старовато. |
| Take your pick, any one you fancy. | Выбери себе облик, который тебе нравится. |
| And put it in a fancy glass. | И налью его в дорогой бокал. |
| While Erika Silverman is the only victim who didn't visit a private club, a concert, or go to a fancy restaurant in the days leading up to her death, she did spend a couple of hours at Cheekwood botanical gardens on Tuesday. | Хотя Эрика Сильверман единственная из всех жертв не посещала частный клуб или концерт и не ходила в дорогой ресторан в дни, предшествующие ее гибели, она провела несколько часов в четверг в Чиквудском ботаническом саду. |
| It's a fancy restaurant, you know. | Это дорогой ресторан, знаешь. |
| No shops, no expensive clothes, no fancy shoes. | Ни магазинов, ни дорогой одежды, ни дизайнерских туфель. |
| How do you think I can afford to take you to all these fancy places? | То есть, ты думаешь, что я мог бы себе позволить сводить тебя в какой-нибудь дорогой ресторан? |
| There's this really fancy hotel on the beach... | На пляже есть реально крутой отель... |
| You went to a fancy charity function last night. | Вчера ты поехал на крутой благотворительный вечер. |
| You're not too fancy when you got your legs up | Уже не такой крутой, когда болтаешь ногами в воздухе, да? |
| "Drive fancy car." | "Прокатится на крутой тачке". |
| Before it got all fancy. | Пока школа не стала больно крутой. |
| Sir, this is pure fancy, bald conjecture. | Сэр, это чистая фантазия, голое предположение. |
| Then again, I quite fancy being, you know, a postman. | Если посмотреть, то у меня богатая фантазия. |
| Forward to begin with, and then any other direction that takes my fancy. | Для начала развязным, а затем любой другой сценарий, который подскажет мне фантазия. |
| I don't much fancy an obstacle course. | У меня не самая богатая фантазия на полосы препятствий |
| Mr. Big Fancy Mayor. | Мистер Мэр большая фантазия. |
| Drover take Missus Boss to Faraway Downs in a great big fancy truck! | Дровер вези Миссис Босс в Фаравэй Даунс... на большой красивый грузовик! |
| Fancy way of saying "teleportation". | Красивый способ сказать "телепортация". |
| Tina is bringing a really fancy bounce castle. | Тина привезёт красивый надувной замок. |
| Where's your fancy fiancé? | Где твой красивый будущий муж? |
| I even burned the edges to make it look fancy. | Я даже немного опалил края, чтобы придать ему красивый вид. |
| She's got a fancy man, I'm telling you. | У нее появился какой-то роскошный мужчина, точно вам говорю. |
| Henry visited a fancy restaurant and met briefly with a middle-aged woman. | Генри посетил роскошный ресторан и по-быстрому встретился с женщиной средних лет. |
| Big record man, fancy house, built-in swimming pool. | Большая компания, роскошный дом, бассейн... |
| I'm taking her out to a fancy dinner, someplace romantic where everyone will see us, maybe even end up on "page six." | Я поведу ее на роскошный ужин, куда-нибудь в романтическое место, где все могут увидеть нас, может, даже попадем на "шестую страницу". |
| Fancy address on a teacher's salary? | Не слишком роскошный район для простой учительницы? |
| Mr Nukada, I think you fancy me. | Нукада-сан, кажется я вам нравлюсь. |
| You still fancy me? | Я ещё нравлюсь тебе? |
| I don't even fancy her. | Я ей даже не нравлюсь. |
| I fancy me now. | Теперь я сам себе нравлюсь. |
| Frank don't fancy me and I don't fancy Frank, right? | Эй, я Френку не нравлюсь, и он не нравится мне, так что отстань! |
| I don't fancy being turned to stone. | Мне как-то не хочется превратиться в камень. |
| If that was a friendly, I don't fancy a league game. | Если это был дружеский матч, что-то в лигу не хочется. |
| And I fancy I detect my mother's scent upon them. | И мне так хочется почувствовать на нём запах духов моей матери. |
| I fancy something wet and warm. | Хочется чего-нибудь влажного и теплого. |
| I don't fancy at all having to go searching for location shoots outside Madrid, but the Americans are paying us a lot and we need the money. | Мне совсем не хочется сейчас уезжать из Мадрида, но американцы платят кучу денег, которые нам сейчас нужны. |
| Well, tickle my fancy, fat man. | Ну, пощекочи моё воображение, толстяк. |
| I have a cabinet full of potions and medicinals I wager would tickle yer fancy. | У меня есть целый кабинет, полный зельев и лекарств, держу пари, это разыграет ваше воображение. |
| Here I was, waiting to be bored with biology, and instead you tickle my intellectual fancy. | Я тут сижу, жду утомительного рассказа о биологии, а вместо этого ты щекочешь мое воображение. |
| Maybe when you're shaving one day, it'll tickle your fancy. | Может как-нибудь, во время бритья, это пощекочет ваше воображение. |
| Well, if there's one that takes your fancy, Father, I might be open to persuasion. | Ну, если одна из них поразила ваше воображение, отец, я могла бы обсудить. |
| I got a notice that they're tearing down my building, putting up a fancy parking lot. | Я получил извещение, что они хотят снести мой дом... и возвести на его месте какой-то фантастический паркинг. |
| I was going to come by your fancy new restaurant but I went to a meeting instead. | Я собиралась прийти в твой новый фантастический ресторан но вместо этогот я пошел на встречу. |
| A fancy car, do you want to see it? | Фантастический автомобиль, хочешь его увидеть? |
| I hope you're all enjoying your fancy convention | Надеюсь вам всем нравится ваш фантастический съезд. |
| That's your fancy, $75-an-hour advice? | Это ваш фантастический совет за 75$ в час? |
| Do you fancy some nice dinner? | Вы можете представить какой-нибудь хороший ужин? |
| I fancy I see someone else wandering about in there | Я стараюсь представить себе, что там живёт кто-то другой... |
| So they didn't really fancy us getting close to their nest. | Поэтому нельзя было и представить, чтобы они подпустили нас близко к своему гнезду. |
| So who do you fancy as our killer? | И кого ты можешь представить в роли наемного убийцы? |
| (shouts) One might fancy a bird, a huge black bird that hovers over the terrace. | Представить можно словно птица, огромная чёрная птица, будто над террасою парит. |
| We will marry within a month, Fancy. | Мы поженимся в этом месяце, Фэнси. |
| Just say the word, Fancy, and you'll make me the happiest man on this God's earth. | Одно ваше слово, Фэнси, и я буду самым счастливым человеком на этой божьей земле. |
| Stop your fussing, Fancy. I'm fine. | Перестань суетиться, Фэнси. |
| Fancy gave me the big "attaboy" before for makin'that new collar. | Фэнси выдал мне гору похвал, прежде чем оформить новый арест. |
| Yours is not Mellstock, Fancy, and never will be. | Меллсток не для вас, Фэнси, поймите это; |