Why would a fancy Eagleton architect like you want to design a tiny Pawnee park? | С чего вдруг такой модный иглтонский архитектор, как вы, захотел делать дизайн крошечного парка в Пауни? |
Of course. "Guest towels." A fancy way of saying "towels that are clean." | Конечно. "Полотенца для гостей" это модный способ сказать "полотенца, которые чистые". |
Fancy pool got... old after a while. | Модный бассейн нам очень скоро надоел. |
In fact, that fancy beach house in sunny Laguna was bought and paid for in no small part by the ten-mill ConHealth deposited in Skip's passbook savings account. | По сути, тот модный пляжный домик у озера был куплен на 10 миллионов, которые КонХэлс внесли на сберегательный счёт Скипа. |
Go back to your fancy pool. | Почему бы вам не вернуться в ваш модный бассейн. |
Pete got a fancy new trailer over by the dump. | У Пита шикарный новенький трейлер у свалки. |
'Cause it's so fancy that-that... | Потому что она такой шикарный, что... |
Doesn't have to be anything fancy, say, 20 by 40 feet with a Jacuzzi, and, of course, a fence so that it's safe. | Не обязательно шикарный, скажем, 20 на 40 с джакузи и, конечно, ограждением для безопасности. |
Sir, if you are not too lethargic on the heat, you might remember I told you I'm leaving early tonight to surprise Vimi with her favorite flowers, and then we are going to a restaurant so fancy the waiters don't have second jobs. | Сэр, если вы не слишком вялый от жары вы возможно помните я говорил вам, что я ухожу сегодня раньше чтобы удивить Вими её любимыми цветами, а потом мы пойдем в шикарный ресторан где у официантов нет второй работы. |
We went to a fancy restaurant. | Мы пошли в шикарный ресторан |
This is quite a fancy machine. | Правда? Что за причудливый приборчик. |
I'm getting a fancy lawyer award! | "Я получаю причудливый приз адвоката." |
Well, this is quite a fancy machine. | Что за причудливый приборчик. |
Would you like a very fancy muffin? | Хочешь очень причудливый маффин? |
Fancy car, nice hair. | Причудливый автомобиль, хорошие волосы. |
You want the new fancy shower with the whatever and the whatever, you need to work the overtime. | Если хочешь новый модный душ с неважно чем, тебе придётся работать сверхурочно. |
Do you fancy getting something to eat? | Не хочешь чего-нибудь пожевать? |
If the need's so pressing, drop a hint to anyone you fancy | Если ты так хочешь, ты можешь намекнуть |
Fancy a whisky, George? | Хочешь виски, Джордж? |
Fancy a bit of bargaining, do you? | Хочешь немного поторговаться, да? |
I don't really fancy this color. | Мне действительно не нравится этот цвет. |
No, I don't really fancy it. | Нет, мне это не особо нравится. |
'Tim, that girl you fancy's coming into the office.' | Тим, та девушка, что тебе нравится, заходит в офис. |
Don't fancy it, do you? | Тебе не нравится, да? |
I love my fancy car and fancy stroller and fancy football tickets. | Мне нравится крутая тачка, крутая коляска и билеты на футбол. |
And put it in a fancy glass. | И налью его в дорогой бокал. |
She goes to a fancy house in Coconut Grove. | Она зашла в один дорогой особняк, на Коконат Гроув. |
With your college educations and your big words and your fancy clothes. | Со своим высшим образованием, красивыми словами, дорогой одеждой... |
Don't suppose it's got anything to do with that fancy car she tossed at you. | Думаю, это никак не связано с дорогой машиной, которой она откупилась от тебя. |
That fancy lawyer of yours is telling me he can get it down to 120 years. | Тот твой дорогой адвокат говорит, что может сократить срок до 120 лет. |
You have his kids, this fancy penthouse, his bank accounts. | У тебя есть дети, крутой пентхаус, его счета в банке. |
All that fancy school and you didn't learn nothing. | Училась в такой крутой школе, а ничему не научилась. |
So You will become that fancy doctor? | Значит, уже стала этой... крутой докторшей? |
'Cause you think the Queen of England's just sittin' around, ordering her butler or whatever to clean the fancy china with Colgate? | Думаешь, королева Британии просто сидит и приказывает своему дворецкому или кому там чистить свой крутой фарфор Колгейтом? |
Fancy fire power for a Fed. | Крутой отряд для Федерала. |
Sir, this is pure fancy, bald conjecture. | Сэр, это чистая фантазия, голое предположение. |
Forward to begin with, and then any other direction that takes my fancy. | Для начала развязным, а затем любой другой сценарий, который подскажет мне фантазия. |
But, in his disordered fancy, the idea had assumed a more daring character and trespassed, under certain conditions, upon the kingdom of inorganisation. | Однако безудержная фантазия Родерика Ашера довела эту мысль до крайней дерзости, переходящей подчас все границы разумного. |
Mr. Big Fancy Mayor. | Мистер Мэр большая фантазия. |
O'er-picturing that Venus where we see The fancy outwork nature: on each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids, | В своем шатре из золотой парчи, прекраснее, чем то изображенье Венеры, где природу превзошла Фантазия, царица возлежала. |
You tie someone to a stone, get a fancy dagger and a bunch of robes. | Привязать кого нибудь к камню, найти красивый кинжал, длинное одеяние. |
Drover take Missus Boss to Faraway Downs in a great big fancy truck! | Дровер вези Миссис Босс в Фаравэй Даунс... на большой красивый грузовик! |
Tina is bringing a really fancy bounce castle. | Тина привезёт красивый надувной замок. |
I even burned the edges to make it look fancy. | Я даже немного опалил края, чтобы придать ему красивый вид. |
Government affairs and communications are just fancy words for lobbying. | ѕравительственные св€зи и коммуникации это просто красивый фантик дл€ лоббировани€. |
You know, maybe a fancy dinner one night, take in some of the sights. | Может быть роскошный ужин, как-то вечером. Глянем на местные достопримечательности. |
That's a fancy hotel near Central Park, isn't it? | Это роскошный отель рядом с Центральным парком, ведь так? |
And I will not be the one who has to tell Coulson we got his fancy new plane blown up. | И не я буду сообщать Коулсону, что его роскошный новый самолет взорвали. |
Hors d'oeuvres, big fancy desserts... and my wife is paying for everything. | Креветочный коктейль, роскошный десерт и жена платит за все! |
There are plenty of girls... plenty, who'd give their eye teeth for a time like I showed you... theater, champagne, fancy suppers, | Вокруг полно девочек, орава девчонок, которые отдали бы все за то время, которое я провел с тобой... театр, шампанское, роскошный ужин, |
Mr Nukada, I think you fancy me. | Нукада-сан, кажется я вам нравлюсь. |
And, for future reference, no-one says "fancy" any more. | И чтоб ты знал, в наши дни уже никто не говорит "нравлюсь". |
Although I was a tiny bit upset you told the whole school that you don't fancy me! | Хотя я немного расстроилась, когда ты на всю школу заявил, что я тебе не нравлюсь. |
Do you fancy me, Tony? | Я тебе нравлюсь, Тони? |
Do you fancy me or something? | Я вам нравлюсь, да? |
I don't fancy being poisoned on such a sunny day. | Не хочется отравиться насмерть в такой солнечный день. |
I don't fancy being turned to stone. | Мне как-то не хочется превратиться в камень. |
And you don't fancy blowing yourself up. | И вам не хочется взлететь на воздух. |
Don't fancy going out there tonight. | Не хочется этим вечером отсюда уходить. |
He has a fancy to die famous, so he has. | Ему страшно хочется умереть знаменитым. |
I have a cabinet full of potions and medicinals I wager would tickle yer fancy. | У меня есть целый кабинет, полный зельев и лекарств, держу пари, это разыграет ваше воображение. |
In case someone else takes your fancy. | в случае, если кто-то другой оценит твое воображение |
I mean I grew up in a place like this, but not as big and actually not as fancy, but it was, you know, it was the real deal, mountains, trees, hung out with my dad. | Я имею в виду, я вырос в таком месте, как этот дом, но не в таком большом и фактически не как воображение, но это было, ты знаешь, это было реальное дело, горы, деревья, общался с моим отцом. |
Least of all could it have been that my fancy, shaken from its half slumber, had mistaken the head for that of a living person. | Все ещё полагая, что со мной сыграло дурную шутку мое воображение, я думал, что принял голову за живого человека. |
Well, the least you could do is pour me some fancy, rich-people scotch. | Так что меньшее, что ты можешь сделать - это поразить моё воображение дорогим скотчем. |
I got a notice that they're tearing down my building, putting up a fancy parking lot. | Я получил извещение, что они хотят снести мой дом... и возвести на его месте какой-то фантастический паркинг. |
Every few years, Renee flies mom to New York for a big, fancy weekend. | Каждые несколько лет, она забирает маму в Нью-Йорк - на фантастический уикэнд. |
So take your fancy laser shovel and haul it back to G.D. | Так, берите свой фантастический лазерный экскаватор и везите обратно в Глобал. |
I can't go into such a fancy place alone. | Я не могу идти в этот фантастический дом одна. |
I'd frame it, but then I couldn't take my little typist out for a fancy dinner. | Я бы поместил его в рамку, но тогда я бы не смог бы устроить для моей маленькой машинистки фантастический ужин. |
Do you fancy some nice dinner? | Вы можете представить какой-нибудь хороший ужин? |
Chamber of Commerce asked me to introduce him at a very fancy black tie gala tonight. | В торговой палате попросили меня представить его на сегодняшнем очень шикарном вечере. |
So they didn't really fancy us getting close to their nest. | Поэтому нельзя было и представить, чтобы они подпустили нас близко к своему гнезду. |
So who do you fancy as our killer? | И кого ты можешь представить в роли наемного убийцы? |
(shouts) One might fancy a bird, a huge black bird that hovers over the terrace. | Представить можно словно птица, огромная чёрная птица, будто над террасою парит. |
To this end... I have appointed Miss Fancy Day as our new schoolmistress. | И поэтому... я назначил мисс Фэнси Дэй нашей новой школьной учительницей. |
Say you'll be mine, Fancy. | Окажи, что будешь моей, Фэнси. |
We will marry within a month, Fancy. | Мы поженимся в этом месяце, Фэнси. |
Mr. Fancy, what happened to Gary? | Мисетр Фэнси, что случилось с Гэри? |
What are you doing here, Fancy? | Что ты здесь делаешь, Фэнси? |