| You know, cocktail dinner, some fancy house over in sea cliff. | Знаешь, фуршет, модный дом на морском берегу. |
| Get you a big, fancy desk in here. | Вы получите большой модный регистрации здесь. |
| You're, like, a big, fancy designer in london, and I'm a big shot stylist in New York. | Ты, словно большой модный дизайнер в Лондоне а я большой взрывной стилист в Нью-Йорке |
| Usually this type of tuxedo is popular with students... senior proms, juvenile dress-ups and maybe a fancy p... | Да, такие смокинги обычно популярны у студентов... выпускной бал, молодёжный вечер или модный ве... |
| If he's got a nice jacket, chances are his shoes are fancy too. | Если пиджак модный, скорее всего, и обувь со вкусом. |
| 'Cause it's so fancy that... | Потому что она такой шикарный, что... |
| 'Cause it's so fancy that-that... | Потому что она такой шикарный, что... |
| You can't wear a fancy leather jacket outside in this neighborhood. | Ты не можешь носить шикарный кожаный пиджак на улицах этого района. |
| My dad works construction, a fancy banquet's not really our thing. | Мой папа работает на стройке, шикарный банкет - не совсем наше. |
| I put on this fancy suit. | Я надел этот шикарный костюм. |
| So I thought I would have you over to my equally large and fancy but imperceptibly more classy mansion for an awkward dinner. | Поэтому я пригласил тебя в свой большой и причудливый, но незначительно более стильны особняк, на неловкий ужин. |
| The invoice documents from dirt and clean makeup boxes, wrapped in a fancy box on a piece of paper, paste and send documents on it. | Грязь на счета-фактуры и другие документы, чистые несессер, завернутые в причудливый ящик на клочке бумаги, пасты и отправить документы на нее. |
| Fancy Fed, coming in here, treating me like a paper monkey from the get-go. | Причудливый Фед идет сюда относишься ко мне как к обезьянке с самого начала |
| Fancy floor tiles for a mattress, sore backs every morningl | Причудливый пол устлан матрасами, мучения отступают с каждым днем |
| We have collected and conserved a great deal of biological diversity, agricultural diversity, mostly in the form of seed, and we put it in seed banks, which is a fancy way of saying a freezer. | Мы собрали и сохранили большое биологическое разнообразие, разнообразие сельскохозяйственных культур, в основном в виде семян, и положили его в банк семян, что, в прочем, лишь причудливый способ сказать "морозильник". |
| Do you fancy coming with me to the clinic? | Не хочешь сходить со мной в больницу? |
| Do you fancy...? | Не хочешь ли ты...? |
| You fancy a drink before you smite me? | Не хочешь выпить перед тем как разделаться со мной? |
| You want the new fancy shower with the whatever and the whatever, you need to work the overtime. | Если хочешь новый модный душ с неважно чем, тебе придётся работать сверхурочно. |
| Fancy coming 'round tonight? | Не хочешь сегодня куда-нибудь сходить? |
| I don't even fancy him. | Да он мне даже не нравится. |
| He's the one the girls all fancy. | Он же девчонкам нравится. |
| I fancy him a bit, but, you know, like only in the same way that you fancy, say, one of your teachers. | Он мне немного нравится, но только в том отношении, в котором студентке, например, может нравиться её преподаватель. |
| Frank don't fancy me and I don't fancy Frank, right? | Эй, я Френку не нравлюсь, и он не нравится мне, так что отстань! |
| 'Cause I fancy her. | А она мне нравится. |
| And put it in a fancy glass. | И налью его в дорогой бокал. |
| She goes to a fancy house in Coconut Grove. | Она зашла в один дорогой особняк, на Коконат Гроув. |
| In some fancy restaurant that I'd never been to before. | Я случайно попал в один дорогой ресторан. |
| What did you ever do for Tyler before I killed Robert Keller and rolled him up in his fancy rug and dragged him to the trash? | Что вы вообще сделали для Тайлера до того, как я убила Роберта Келлера и завернула его в его дорогой ковёр и вытащила его к мусорке? |
| You're a pawn shop with fancy furniture. | Ломбард с дорогой мебелью. |
| There's this really fancy hotel on the beach... | На пляже есть реально крутой отель... |
| You're the fancy detective who's been spying on us. | Вы ведь крутой детектив и шпионили за нами. |
| So You will become that fancy doctor? | Значит, уже стала этой... крутой докторшей? |
| You think you're such a big shot just because you're on TV and you have a fancy tie and a tiny little microphone. | Думаешь, ты такой крутой, раз пробрался на телевидение, завёл себе модный галстук и крошечный микрофон. |
| You may be starting in a ramshackle old tub of a boat, but in no time at all you'll be able to buy a fancy speedboat, or a classy catamaran. | Нередко игрок, начинавший на ржавой развалюхе, вскоре приобретает крутой катер или катамаран высшего класса. |
| Sir, this is pure fancy, bald conjecture. | Сэр, это чистая фантазия, голое предположение. |
| Forward to begin with, and then any other direction that takes my fancy. | Для начала развязным, а затем любой другой сценарий, который подскажет мне фантазия. |
| Mr. Big Fancy Mayor. | Мистер Мэр большая фантазия. |
| Well, it's very fancy. | У тебя богатая фантазия. |
| O'er-picturing that Venus where we see The fancy outwork nature: on each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids, | В своем шатре из золотой парчи, прекраснее, чем то изображенье Венеры, где природу превзошла Фантазия, царица возлежала. |
| You tie someone to a stone, get a fancy dagger and a bunch of robes. | Привязать кого нибудь к камню, найти красивый кинжал, длинное одеяние. |
| Drover take Missus Boss to Faraway Downs in a great big fancy truck! | Дровер вези Миссис Босс в Фаравэй Даунс... на большой красивый грузовик! |
| Tina is bringing a really fancy bounce castle. | Тина привезёт красивый надувной замок. |
| Where's your fancy fiancé? | Где твой красивый будущий муж? |
| I even burned the edges to make it look fancy. | Я даже немного опалил края, чтобы придать ему красивый вид. |
| He's with your boy right now having a fancy dinner. | У него прямо сейчас роскошный ужин с твоим другом. |
| Honey, that's what you have to do after a man takes you to a fancy dinner. | Милая, это то, что надо делать, после того, как мужчина сводил тебя на роскошный ужин. |
| Why would Patrick Jane, of all people, Invite me to a fancy house And put a first-rate scotch in my hand if he didn't know? | Иначе зачем вам, Патрику Джейну, приглашать меня в роскошный дом и угощать первоклассным скотчем? |
| Fancy address on a teacher's salary? | Не слишком роскошный район для простой учительницы? |
| It's a sumptuous, it's a very fancy affair, much like... this one. | Банкет очень роскошный и яркий, похожий... на этот. |
| And, for future reference, no-one says "fancy" any more. | И чтоб ты знал, в наши дни уже никто не говорит "нравлюсь". |
| Do you fancy me or not? | Я тебе нравлюсь или нет? |
| I know you fancy me. | Я знаю, что нравлюсь тебе. |
| You still fancy me? | Я ещё нравлюсь тебе? |
| And obviously you fancy me. | Спасибо. Ну и, очевидно, я нравлюсь ТЕБЕ. |
| Buy your own booze if you fancy it. | Сам покупай себе бухло, если очень хочется. |
| And I fancy I detect my mother's scent upon them. | И мне так хочется почувствовать на нём запах духов моей матери. |
| I fancy something wet and warm. | Хочется чего-нибудь влажного и теплого. |
| Do you think I want some fancy boat? | Думаете, мне хочется какую-нибудь причудливую посудину? |
| He has a fancy to die famous, so he has. | Ему страшно хочется умереть знаменитым. |
| In case someone else takes your fancy. | в случае, если кто-то другой оценит твое воображение |
| What ever tickles your fancy. | Если захотите пощекотать свое воображение. |
| You'd be a simpleton if you let your fancy for Wickham lead you to slight a man of ten times his consequence. | Будет полным безрассудством позволить Уикэму влезть в твое воображение и пренебречь человеком в десять раз достойнее его. |
| It was one of William's more extreme flights of fancy. | Тут воображение занесло Уильяма экстремально далеко. |
| Well, the least you could do is pour me some fancy, rich-people scotch. | Так что меньшее, что ты можешь сделать - это поразить моё воображение дорогим скотчем. |
| I got a notice that they're tearing down my building, putting up a fancy parking lot. | Я получил извещение, что они хотят снести мой дом... и возвести на его месте какой-то фантастический паркинг. |
| Every few years, Renee flies mom to New York for a big, fancy weekend. | Каждые несколько лет, она забирает маму в Нью-Йорк - на фантастический уикэнд. |
| I was going to come by your fancy new restaurant but I went to a meeting instead. | Я собиралась прийти в твой новый фантастический ресторан но вместо этогот я пошел на встречу. |
| I could lose every floater I've got and your fancy Space Corps would do nothing, but the government loses one beacon and you come running. | Когда я терял свои баржи, ваш фантастический космический корпус ничего не предпринимал, но стоило правительству потерять один маяк, и вы сбегаетесь. |
| That's your fancy, $75-an-hour advice? | Это ваш фантастический совет за 75$ в час? |
| Do you fancy some nice dinner? | Вы можете представить какой-нибудь хороший ужин? |
| She begged me to go with her but I didn't fancy it. | Она умоляла меня поехать с ней, но я не мог себе этого представить. |
| I fancy I see someone else wandering about in there | Я стараюсь представить себе, что там живёт кто-то другой... |
| So who do you fancy as our killer? | И кого ты можешь представить в роли наемного убийцы? |
| (shouts) One might fancy a bird, a huge black bird that hovers over the terrace. | Представить можно словно птица, огромная чёрная птица, будто над террасою парит. |
| Mellstock may only be a small place, Fancy, and it's not what I wish for you. | Меллсток, конечно, маленькое местечко, Фэнси; совсем не то, что я хотел для тебя. |
| I'm not a man for giving advice but if I was, I'd advise you to forget Miss Fancy Day and get on with your life. | Я не из тех, кто даёт советы, а иначе я бы посоветовал тебе забыть мисс Фэнси Дэй и жить своей жизнью. |
| John, it's Fancy Lee. | Джон, это Фэнси Ли. |
| What happened to, Fancy Francie? | Что случилось с Фэнси Фрэнси? |
| Open the door, Fancy. | Откройте дверь, Фэнси. |