Mellstock may only be a small place, Fancy, and it's not what I wish for you. |
Меллсток, конечно, маленькое местечко, Фэнси; совсем не то, что я хотел для тебя. |
I'm not a man for giving advice but if I was, I'd advise you to forget Miss Fancy Day and get on with your life. |
Я не из тех, кто даёт советы, а иначе я бы посоветовал тебе забыть мисс Фэнси Дэй и жить своей жизнью. |
Look into my eyes, Fancy Day, and tell me it was wrong. |
Посмотри мне в глаза, Фэнси Дэй, и скажи; это было плохо. |
Steady, Fancy, nothing was meant by it. |
Не надо, Фэнси, тут нет ничего такого... |
I know I said I wouldn't press you, Fancy, but seeing you play this morning... |
Помню, я сказал, что не буду торопить вас, Фэнси, но я видел, как вы играли этим утром... |
All right, fellas, who's in the mood for Fancy Feast? |
Ладно, парни, кто желает Фэнси Фист? ("Пир мечты") |
Fancy, do we have to meet like this, like we've done something wrong? |
Фэнси. Мы встречаемся так, будто делаем что-то скверное. |
I knew you felt the same, Fancy. I knew it. |
Я знаю, ты любишь меня, Фэнси, я знаю. |
Stop your fussing, Fancy. I'm fine. |
Перестань суетиться, Фэнси. |
Now that is a Fancy Dan! |
Вот это Фэнси Дэн! |
Give the boy some wine, Fancy. |
Налей парню вина, Фэнси. |
John, it's Fancy Lee. |
Джон, это Фэнси Ли. |
Poisoned blade, Fancy. |
Отравленный клинок, Фэнси. |
What happened to, Fancy Francie? |
Что случилось с Фэнси Фрэнси? |
Let me go see Fancy. |
Пойду поздороваюсь с Фэнси. |
What say you, Fancy? |
Что скажете вы, Фэнси? |
You're avoiding me, Fancy. |
Ты избегаешь меня, Фэнси. |
You know what I mean, Fancy. |
Ты меня поняла, Фэнси! |
Open the door, Fancy. |
Откройте дверь, Фэнси. |
Fancy gave me the big "attaboy" before for makin'that new collar. |
Фэнси выдал мне гору похвал, прежде чем оформить новый арест. |
Him and his cue ball-headed shyster walked out of Fancy's office about half hour ago. |
Он и его сияющий лысиной друг покинули кабинет Фэнси полчаса назад. |
Kissing Fancy Day in Yalbury wood. |
Это Дик! Целовался с Фэнси Дэй в Иелбурском лесу! |
Yours is not Mellstock, Fancy, and never will be. |
Меллсток не для вас, Фэнси, поймите это; |
Miss Fancy Day and her fancy harmonium will usurp us any day soon 'tis what I hear. |
Мисс Фэнси Дэй, со своей модной фисгармонией, займёт наше место со дня на день, так говорят. |